"reciclaje de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدوير
        
    • التدوير
        
    • وإعادة تدويرها
        
    • إعادة استخدام
        
    • تدويره
        
    • بإعادة استخدام
        
    • إعادة استعمال
        
    • وإعادة تمرينهم
        
    Contiene restricciones para el reciclaje de desechos de la industria maderera contaminados con PCB. UN يحتوي على حدود لإعادة تدوير النفايات الخشبية الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    ii) En las instalaciones de reciclaje de fluidos hidráulicos para la aviación; UN ' 2` في مرافق إعادة تدوير السوائل الهيدروليكية الخاصة بالطيران؛
    iv) En instalaciones de reciclaje de alfombras, productos de papel y cuero. UN ' 4` في مرافق إعادة تدوير السجاد والمنتجات الورقية والجلود.
    La OMI ha aceptado desempeñar una función importante en el reciclaje de los buques y en la elaboración de medidas para preparar un buque para el reciclaje. UN وقد قبلت المنظمة البحرية الدولية تولي دور هام في إعادة تدوير السفن بوضع التدابير لإعداد سفينة لإعادة التدوير.
    Reducción al mínimo y reciclaje de los desechos UN :: تخفيض النفايات إلى أدنى حد وإعادة تدويرها
    Ésta es Cuba, y éste es el reciclaje de un juguete chillón como timbre de bicicleta. Y éste, en cambio, un impermeable hecho con sacos de arroz. TED هذه كوبا، وهذه هي إعادة تدوير لعبة حادة كجرس دراجة. وهذا بدلا من ذلك ، معطف واق من المطر مصنوع من أكياس الأرز.
    Esto implica, en primer lugar, extraer menos agua de los ríos al implementar el reciclaje de agua y operaciones de reúso. TED هذا يتضمن، رقم واحد: استخراج مياه أقل من الأنهار من خلال تنفيذ عمليات إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها.
    Los requisitos para los préstamos comerciales y para el reciclaje de petrodólares aumentaron exponencialmente. UN وازدادت زيادة كبرى الحاجة إلى تدوير الدولارات النفطية وإلى اﻹقراض التجاري.
    El Centro ha realizado recientemente un proyecto de investigación sobre la promoción de tecnologías para el reciclaje de desechos en pequeña escala que abarcaba cinco países de la región asiática. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    iv) El potencial del reciclaje de las aguas industriales y su pretratamiento antes de verterlas a los sistemas municipales; UN ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
    iv) El potencial del reciclaje de las aguas industriales y su pretratamiento antes de verterlas a los sistemas municipales; UN ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
    Establecimiento de un centro de reciclaje de clorofluorocarburo en la fábrica de productos químicos de Zheijang Dongyang UN إنشاء مركز لإعادة تدوير مركبات الكلوروفلورو كربون في مصنع جيانغ دونغيانغ للمواد الكيميائية
    Establecimiento de un centro de reciclaje de clorofluorocarburo en la fábrica de productos químicos de Zheijang Dongyang UN إنشاء مركز لإعادة تدوير مركبات الكلوروفلورو كربون في مصنع جيانغ دونغيانغ للمواد الكيميائية
    la Ley sobre el reciclaje de electrodomésticos; UN :: قانون إعادة تدوير الأدوات المنزلية؛
    reciclaje de buques. Al final de su vida útil los buques se venden como chatarra en el mercado internacional. UN 43 - إعادة تدوير السفن - تباع السفن في نهاية أعمارها المفيدة للتخريد في السوق العالميــة.
    Además, la OIT trata de las cuestiones de salud y seguridad relacionadas con el reciclaje de los buques. UN وعلاوة على ذلك، تُعنى منظمة العمل الدولية بمسائل الصحة والسلامة المتعلقة بإعادة تدوير السفن.
    Ninguno de estos métodos lleva al reciclaje de manera significativa. TED ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير بأي طريقة تذكر
    CA: Esta no es tu excusa para entrar en el negocio del reciclaje de plásticos. TED ك.أ: إن هذا ليس مبررًا للدخول في أعمال إعاة التدوير.
    Reducción al mínimo y reciclaje de los desechos. UN الحد من النفايات إلى أدنى درجة وإعادة تدويرها.
    El reciclaje de efluentes urbanos tratados es muy común en muchos países. UN وتنتشر على نطاق واسع في عدة بلدان ممارسة إعادة استخدام المياه المستعملة في المدن بعد معالجتها.
    Se realiza en un muelle, grada de desmantelamiento, dique seco o en una playa y comprende una amplia gama de actividades, desde extraer todos los engranajes y equipo hasta el desguace y reciclaje de la infraestructura del buque. UN وسواء أتمت هذه العملية على أرصفة الموانئ، أو الأسطح المائلة، أو الأحواض الجافة، أو على الشواطئ، فإنها تنطوي على طائفة عريضة من الأنشطة، تتدرج من إزالة جميع الأجهزة والمعدات إلى تكسير أجزاء الهيكل الأساسي للسفينة، وإعادة تدويره.
    Además, desde el decenio de 1970 la sociedad alemana en su conjunto está sensibilizada con las cuestiones ecológicas y la no producción de desechos, así como con el reciclaje de los materiales que pueden reutilizarse. UN وكذلك فقد تمت منذ السبعينات توعية المجتمع الألماني برمته بالمسائل الإيكولوجية والمسائل المتعلقة بعدم إنتاج النفايات، وكذلك بإعادة استخدام المواد التي يمكن إعادة استخدامها.
    Elevamos las penas, penalizamos el consumo y consagramos el delito de lavado de activos y dinero para evitar el reciclaje de las narcoutilidades. UN كما زدنا العقوبات، وأصبحنــا نعاقب على استهلاك المخدرات؛ ولكي نتفادى إعادة استعمال أموال المخدرات صنفنا في القانون جريمة غســل اﻷرصدة واﻷموال.
    - el Banco Mundial (construcción de infraestructuras escolares, rehabilitación de las aulas, equipos de mesa, material informático, mejoramiento de la calidad de la educación por medio de la donación de manuales escolares, la formación y el reciclaje de los docentes); UN - البنك الدولي (بناء الهياكل المدرسية، وإصلاح قاعات الدراسة، وتوفير المعدات اللازمة من قبيل المناضد والمواد الحوسبية، وتحسين نوعية التعليم من خلال منح الكتب المدرسية، وتدريب المدرسين وإعادة تمرينهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus