En consecuencia, el Grupo llega a la conclusión de que la donación hecha por la empresa, en el contexto de la reclamación que se examina, no es resarcible. | UN | وبالتالي فإن الفريق يخلص إلى أن التبرع الذي تقدمه الشركة في المطالبة قيد الاستعراض ليس قابلاً للتعويض. |
El Grupo aplica esta determinación a la reclamación que se examina. | UN | ويطبق الفريق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض. |
El Grupo aplica esta conclusión a la reclamación que se examina. | UN | ويطبق الفريق استنتاجه هذا على المطالبة قيد الاستعراض. |
146. El Grupo aplica las conclusiones que anteceden a la reclamación que se examina. | UN | 146- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
Por lo tanto, se puede aplicar a la reclamación que se examina un período de indemnización secundario por la pérdida de ingresos a causa de la interrupción de los vuelos entre Siria y Kuwait. | UN | ومن ثم، يجوز تطبيق فترة تعويض ثانية ملائمة على المطالبة قيد الاستعراض التي تزعم تحمل خسارة في الدخل على أساس تعطل الرحلات بين سورية والكويت. |
El Grupo aplica esta determinación a la reclamación que se examina por aumento de los gastos de combustible en nombre de la Empresa Marítima de Siria. | UN | ويطبق الفريق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض بالتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود نيابة عن شركة الملاحة البحرية السورية. |
281. El Grupo aplica las conclusiones mencionadas más arriba a la reclamación que se examina. | UN | 281- يطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
195. Al aplicar esta determinación a la reclamación que se examina, el Grupo considera, sin embargo, que el reclamante no ha presentado pruebas suficientes con respecto a las cantidades que supuestamente cobró el banco por concepto de comisión. | UN | 195- والفريق إذ يطبق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض يخلص مع ذلك إلى أن صاحب المطالبة قد قصَّر في تقديم ما يكفي من الأدلة فيما يتعلق بالمبالغ التي يزعم أن المصرف فرضها كعمولات. |
En la reclamación que se examina, el Grupo concedió un período de indemnización secundario hasta la fecha en que constase que las operaciones habían vuelto a su nivel ordinario, es decir, el 30 de junio de 1991. | UN | وفي المطالبة قيد الاستعراض منح الفريق فترة تعويض ثانية حتى التاريخ الذي تُظهر فيه السجلات أن العمليات عادت إلى مستوياتها العادية، أي 30 حزيران/يونيه 1991(98). |
Al igual que en ese caso, el Grupo considera que la reclamación que se examina es, en principio, resarcible, ya que el costo de las primas se incurrió específicamente para ejecutar un contrato con una parte iraquí, que luego fue interrumpido y que la imposibilidad consiguiente del reclamante de beneficiarse de las primas de seguro era pues una consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكما في تلك الحالة، يخلص الفريق إلى أن المطالبة قيد الاستعراض قابلة للتعويض من حيث المبدأ، ذلك أن تكلفة الأقساط قد تمَّ تحميلها تحديداً لإنجاز عقد مع الطرف العراقي توقَّف تنفيذه في وقت لاحق، وأن تعذُّر تمتُّع صاحب المطالبة بمستحقات أقساط التأمين الناجم عن ذلك يُعتبر بالتالي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
157. Al aplicar las conclusiones anteriores a la reclamación que se examina, el Grupo considera que el reclamante, que tenía una sucursal en Kuwait, que se describe en el párrafo 154, no ha presentado pruebas suficientes que justifiquen su reclamación por lucro cesante. | UN | 157- والفريق إذ يطبق الاستنتاجات أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض يخلص إلى أن صاحب المطالبة الذي له فرع في الكويت، حسب ما ورد وصف ذلك في الفقرة 154، قد قصّر في تقديم الأدلة الكافية دعماً لمطالبته بالتعويض عن الخسائر في الكسب الفائت(104). |
Por tanto, el Grupo llegó la conclusión de que " en razón de las circunstancias, es prácticamente imposible determinar y evaluar los costos del cambio de ruta, si los hubiere, causados directamente por la invasión y ocupación de Kuwait " . El Grupo adopta estas determinaciones y las aplica a la reclamación que se examina por aumento de los costos debido al cambio de ruta. | UN | وبناء على ذلك، خلص الفريق إلى أن " هذه الظروف مجتمعة تجعل من المستحيل من الناحية العملية تحديد وتقييم تكاليف تغيير المسارات، إن وجدت، التي كانت ستعتبر نتيجة مباشرة لغزو الكويت واحتلالها. " (126) ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبة قيد الاستعراض بالتعويض عن زيادة التكاليف الناتجة عن تغيير المسارات. |