"reclamaciones de esta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مطالبة في هذه
        
    • المطالبات في هذه
        
    • مطالبات هذه
        
    • المطالبة بها في اطار هذه
        
    • المطالبات الواردة في هذه
        
    • المطالبات المتداخلة
        
    • المطالبات المشمولة في هذه
        
    67. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se alegan pérdidas de bienes generadores de renta. UN 67- لم تقدم أية مطالبة في هذه الدفعة عن خسائر الممتلكات المدرة للدخل.
    68. Ninguna de las reclamaciones de esta serie es por concepto de pago o socorro a terceros. UN 68- لم تقدم أية مطالبة في هذه الدفعة عن دفعات أو إعانات مقدمة للغير.
    73. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por costos de reanudación de la actividad empresarial. UN 73- لم ترد أية مطالبة في هذه الدفعة للتعويض عن تكاليف استئناف النشاط.
    La aplicación del requisito del carácter directo o de la pérdida a las reclamaciones de esta serie se analiza en la sección III infra. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    Los principio en que se basan las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones de esta serie se resumen en el anexo II. UN ويرد في المرفق الثاني ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن المطالبات في هذه الدفعة.
    La mayoría de las reclamaciones de esta serie se examinaron siguiendo las determinaciones del Grupo mediante la técnica de muestreo examinada en el cuarto informe. UN وجرى استعراض أغلبية مطالبات هذه الدفعة، بعد تقديرات الفريق، بتطبيق منهجية العينات كما ورد في التقرير الرابع.
    Para una descripción más detallada del carácter de las reclamaciones de la categoría " A " , el formulario " A " de solicitud de indemnización y la cuantía de reclamaciones de esta categoría, se hace referencia a la parte I del primer informe. UN وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا لطبيعة المطالبات من الفئة " ألف " ، واستمارة المطالبات " ألف " والمبالغ التي يمكن المطالبة بها في اطار هذه الفئة، يشار إلى الجزء اﻷول من التقرير اﻷول.
    45. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 45- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في العقود.
    46. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 46- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية.
    55. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 55- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    56. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por pago o socorro a terceros. UN 56- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    59. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por costos de reanudación. UN 59- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن تكاليف استئناف النشاط.
    Las 64.065 reclamaciones de esta serie fueron presentadas por Egipto y Kuwait, los dos Gobiernos a los que corresponde el mayor número de reclamaciones de esta categoría y los únicos que las presentaron tanto por escrito como en formato electrónico para facilitar y agilizar su examen. UN وهناك ٠٦٥ ٦٤ مطالبة في هذه الدفعة مقدمة من مصر والكويت وهما الحكومتان اللتان لديهما أكبر عدد من المطالبات في هذه الفئة، والحكومات الوحيدة التي تقدم مطالبات بواسطة الحاسوب وباستخدام استمارات لتيسير تجهيز المطالبات واﻹسراع بها.
    412. Cada una de las reclamaciones de esta serie respecto de la cual se recomienda el pago de indemnización está basada en una pérdida que ocurrió más o menos sistemáticamente durante un lapso determinado. UN 412- وفي كل مطالبة في هذه الدفعة من المطالبات يوصى بدفع تعويض عنها، تقوم المطالبة على أساس خسارة وقعت بصورة منتظمة شيئاً ما على مدى فترة من الزمن.
    69. En 85 reclamaciones de esta serie se pide indemnización por lucro cesante por un valor declarado de 7.752.403 dinares kuwaitíes (unos 26.824.924 dólares de los EE.UU.). UN 69- يلتمس أصحاب 85 مطالبة في هذه الدفعة التعويض عن الكسب الفائت بقيمة مدعاة قدرها 403 752 7 دنانير كويتية (قرابة 924 824 26 دولاراً أمريكياً).
    Los períodos de indemnización secundarios adecuados para otros tipos de reclamaciones de esta serie se examinan más adelante. UN وترد أدناه مناقشة فترات التعويض الثانوية المناسبة لأنواع أخرى من المطالبات في هذه الدفعة.
    51. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 51- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    56. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 56- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    Los principios en que se basan las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones de esta serie se resumen en el anexo II del presente informe. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Los principios en los que se basan las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones de esta serie se resumen en los Anexos II y III del presente informe. UN ويرد ملخص المبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفقين الثاني والثالث لهذا التقرير.
    Para una descripción más detallada del carácter de las reclamaciones de la categoría " A " , el formulario " A " de solicitud de indemnización y la cuantía de reclamaciones de esta categoría, se hace referencia a la parte I del primer informe. UN وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا لطبيعة المطالبات من الفئة " ألف " ، واستمارة المطالبات " ألف " والمبالغ التي يمكن المطالبة بها في اطار هذه الفئة، يشار إلى الجزء اﻷول من التقرير اﻷول.
    222. Por consiguiente, la tarea del Grupo consiste en determinar la fecha en que empiezan a correr los intereses para las reclamaciones de esta serie. UN 222- ولذلك فإن مهمة الفريق هي تحديد تاريخ استحقاق الفوائد عن المطالبات الواردة في هذه الدُفعة.
    20. El Grupo examinó las posibles reclamaciones superpuestas del cuarto grupo de reclamaciones de esta clase cuando la información proporcionada por los reclamantes permitía una determinación inicial de la existencia de superposición. UN 20- واستعرض الفريق المطالبات المحتمل أن تكون متداخلة والمدرجة في المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة كلما سمحت لـه المعلومات المقدمة من المطالبين بأن يتحقق بدايةً من وجود تداخل بين هذه المطالبات.
    En dos circunstancias en que el Grupo consideró que así se facilitaría una determinación coherente, el Secretario Ejecutivo traspasó reclamaciones de esta serie a otro grupo ante el cual estaba pendiente la reclamación conexa. UN وقام الأمين التنفيذي، في حالتين وجد فيهما الفريق أن إحالة المطالبة سيسهل عملية التحديد بصورة صحيحة، بإحالة المطالبات المشمولة في هذه الدفعة إلى فريق آخر كانت المطالبات المعنية معلقة لديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus