No debería haberse otorgado indemnización a las reclamaciones duplicadas y las indemnizaciones totales recomendadas deberían haberse revisado en consecuencia. | UN | ولا ينبغي دفع تعويض لهذه المطالبات المكررة. وبناء على ذلك ينبغي تصويب مجموع المبالغ المدفوعة للتعويضات. |
serie. No debe concederse indemnización respecto de las reclamaciones duplicadas. | UN | ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبات المكررة. |
En cambio, se confirmó que ocho reclamaciones eran en efecto reclamaciones duplicadas. | UN | ولكن، تأكد أن المطالبات المكررة ثمان في الواقع. |
En la sección IV se describe la tramitación de las reclamaciones realizada por la Secretaría y la forma en que se trató la cuestión de las reclamaciones duplicadas. | UN | ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة. |
En el presente informe especial figuran las recomendaciones de los Grupos " E4 " correspondientes a un grupo de reclamaciones duplicadas. | UN | ويورد هذا التقرير الخاص توصيات الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بشأن مجموعة من المطالبات المتداخلة. |
En tercer lugar, con el programa de validación se comprueba si hay reclamaciones duplicadas de la categoría A. | UN | وثالثا، يجري التحقق في إطار البرنامج مما إذا كانت هناك أية مطالبات مزدوجة في فئة المطالبات ألف. |
No debería haberse concedido indemnización por esas reclamaciones duplicadas. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
No debería haberse concedido indemnización por esas reclamaciones duplicadas. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber recibido indemnización. | UN | وما كان ينبغي دفع تعويض عن هذه المطالبات المكررة. |
No debería haberse concedido indemnización por estas reclamaciones duplicadas. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber recibido indemnización. | UN | وما كان ينبغي دفع تعويض عن هذه المطالبات المكررة. |
Cuadro 1 Correcciones en la categoría " A " : reclamaciones duplicadas Serie | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber obtenido indemnización. | UN | وبالتالي، وجب ألا تدفع أي تعويضات لهذه المطالبات المكررة. |
Así pues, no cabe excluir por completo que no se detecten algunas reclamaciones duplicadas, ya que tal información es insuficiente para tal fin. | UN | ولهذا، لا يمكن أن يُستبعد تماما عدم الكشف عن بعض المطالبات المزدوجة بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض. |
En la parte IV se describe la tramitación de las reclamaciones realizada por la Secretaría y la forma en que se trató la cuestión de las reclamaciones duplicadas. | UN | ويصف الجزء الرابع تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة. |
VII. VERIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE reclamaciones duplicadas | UN | سابعا- التحقق من المطالبات المتداخلة وتقييمها |
III. PRIMER GRUPO DE reclamaciones duplicadas 14 - 16 7 | UN | ثالثا - المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة 14-16 8 |
En algunos casos los reclamantes han presentado reclamaciones duplicadas dentro de este programa, y el Grupo recomienda que se pague una indemnización únicamente respecto de una de esas reclamaciones. | UN | وفي بعض الحالات، قدم أصحاب المطالبات مطالبات مزدوجة في إطار برنامج المطالبات المتأخرة هذا ويوصى الفريق بدفع تعويض فيما يتعلق فقط بواحدة من المطالبات المزدوجة. |
9. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " C " son las resultantes de reclamaciones duplicadas. | UN | 9- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات الفئة " جيم " هي تصويبات ناشئة عن مطالبات مكررة. |
V. CRITERIOS PARA DETERMINAR LA EXISTENCIA DE reclamaciones duplicadas 25 - 31 10 | UN | خامسا- معايير لحسم وجود مطالبات متداخلة 25-31 11 |
Se han detectado en total 953 reclamaciones duplicadas de 19 gobiernos. | UN | وثبت أن هناك ما مجموعه 953 مطالبة مزدوجة تخص 19 حكومة. |
Sri Lanka identificó 560 posibles reclamaciones duplicadas en la primera serie y dos posibles reclamaciones duplicadas en la cuarta serie. | UN | فقد تعرّفت على 560 مطالبة مكررة محتملة في الدفعة الخامسة ومطالبتين مكررتين محتملتين في الدفعة الرابعة. |
La segunda petición se refería al examen de una serie de reclamaciones duplicadas y de reclamaciones que se habían perdido durante el tránsito desde la India hasta la Comisión de Indemnización. | UN | ويتصل الطلب الثاني باستعراض عدد من المطالبات المتكررة والمطالبات التي فقدت في طريقها من الهند إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
4. Las reclamaciones duplicadas se producen cuando un reclamante presenta más de una reclamación en la misma categoría y por las mismas pérdidas. | UN | 4- تنشأ المطالبات المكرَّرة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها. |
Número de reclamaciones duplicadas | UN | عدد المطالبات الموصى |
No debe concederse indemnización respecto de las reclamaciones duplicadas. | UN | ولذلك ينبغي عدم منح أي تعويض عن المطالبتين المكررتين. |
La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 1 son reclamaciones duplicadas y no deberían haber sido indemnizadas. | UN | وتؤكد الأمانة أن المطالبات المبينة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات متكررة وكان ينبغي عدم منحها تعويضاً. |
IV. CONCLUSIONES DEL GRUPO CON RESPECTO A LAS reclamaciones duplicadas 24 - 25 7 | UN | رابعاً - قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة 24- 25 7 |
La Comisión, sin embargo, informó a la Junta acerca de las actividades en marcha relativas a posibles reclamaciones duplicadas. | UN | غير أن اللجنة أخبرت المجلس بالعملية الجارية المتعلقة باحتمال وجود مطالبات مزدوجة. |