"reclamantes piden indemnización por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصحاب المطالبات تعويضاً عن
        
    • أصحاب المطالبات تعويضا عن
        
    • المطالبتين تعويضاً عن
        
    • المطالبين تعويضا عن
        
    • ويلتمس أصحاب مطالبات
        
    La mayoría de los reclamantes piden indemnización por el precio pactado en el contrato. UN ويلتمس غالبية أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأسعار التي نصت عليها العقود وكانوا يتوقعون الحصول عليها.
    Los reclamantes piden indemnización por los costos asumidos para reparar los locales que habían sufrido daños. UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة لإصلاح المباني المتضررة.
    20. Varios reclamantes piden indemnización por las contribuciones de socorro hechas a organizaciones internacionales y otras entidades. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    71. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos mantenidos en cuentas bancarias en el Iraq. UN 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    26. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos efectuados o el socorro prestado a terceros. UN 26- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضا عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    158. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq. UN 158- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    180. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 180- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    49. Varios reclamantes piden indemnización por las sumas contractualmente adeudadas por partes kuwaitíes en virtud de contratos por mercancías entregadas o servicios prestados antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 49- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة بموجب عقود مبرمة مع أطراف في الكويت عن توريد سلع أو تقديم خدمات قبل غزو العراق للكويت.
    57. Muchos de los reclamantes piden indemnización por pagos efectuados en relación con pólizas que cubrían numerosas transacciones. UN 57- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ دفعت بموجب وثائق تأمين تغطي صفقات متعددة.
    20. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos o socorro a terceros. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    Además, algunos reclamantes piden indemnización por los gastos de flete y, en un caso, un suplemento del 10% del valor de las mercancías que, según se afirma, es su valor asegurado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس البعض من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف الشحن ويلتمس أحدهم تعويضاً بنسبة مئوية إضافية قدرها 10 في المائة من قيمة السلع التي يُزعم أنها قيمة السلع المؤمّن عليها.
    Varios reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes de pagos que, aunque finalmente se recibieron, fueron supuestamente aplazados a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر نشأت عن التأخر المزعوم في سداد المدفوعات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، مع أنها سددت لهم في نهاية المطاف.
    170. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 170- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    Los reclamantes piden indemnización por la pérdida de los ingresos previstos durante el período de la invasión y ocupación y, en algunos casos, por la reducción de los ingresos durante largos períodos después de la invasión y ocupación. UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة الدخل الذي كان متوقعاً خلال فترة الغزو والاحتلال وكذلك، في بعض الحالات، عن انخفاض الإيرادات أثناء فترات طويلة من الزمن بعد ذلك.
    Varios reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes de pagos que, aunque finalmente se recibieron, fueron aplazados a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر نشأت عن التأخر في سداد المدفوعات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، مع أنها سددت لهم في نهاية المطاف.
    171. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 171- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    74. Algunos reclamantes piden indemnización por las pérdidas sufridas como resultado de haber recibido dinares kuwaitíes en billetes de banco cancelados. UN 74- وطلب عدد قليل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الخسائر التي منيوا بها نتيجة لاستلامهم أوراقاً نقدية لدنانير كويتية ملغاة.
    105. Además, algunos reclamantes piden indemnización por el costo de la ayuda prestada al personal detenido o que por otra razón no pudo salir del Iraq o de Kuwait. UN 105- وفضلا عن ذلك، التمس بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف دعم موظفين تم احتجازهم أو عمال لم يتمكنوا من مغادرة العراق أو الكويت.
    112. Algunos reclamantes piden indemnización por los pagos que hicieron a sus empleados para reembolsarles por la pérdida de bienes personales que tuvieron que abandonar al salir precipitadamente del Iraq y de Kuwait. UN 112- يلتمس بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ دفعت لتمكين موظفيهم من استرداد قيمة ما خسروه من الممتلكات الشخصية التي تركوها وراءهم بسبب مغادرة العراق أو الكويت بصورة مفاجئة.
    95. Varios reclamantes piden indemnización por los costos que asumieron para cumplir los contratos antes de la interrupción, o por los costos adicionales que supuestamente asumieron como resultado de esa interrupción. UN 95- ويلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضا عن التكاليف التي تكبدوها قبل توقف تنفيذ العقد، أو عن تكاليف إضافية يزعمون أنهم تكبدوها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد.
    Los dos reclamantes piden indemnización por la pérdida de ingresos resultante de la disminución del número de buques y del volumen de mercancías que pasan por sus puertos. UN ويلتمس صاحبا المطالبتين تعويضاً عن خسائر الإيرادات الناتجة عن انخفاض عدد السفن وحجم الحمولات المشحونة التي كانت تمر في موانئهما.
    109. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos efectuados después de la liberación de Kuwait para llevar de vuelta a los Estados del Oriente Medio, de donde habían sido evacuados, a los miembros de sus misiones diplomáticas, a los familiares a cargo de éstos y a otras personas. UN ٩٠١ - يطلب عدد من المطالبين تعويضا عن التكاليف المتكبدة بعد تحرير الكويت أثناء إعادة أعضاء بعثاتهم الدبلوماسية وعيالهم وأشخاص آخرين إلى دول الشرق اﻷوسط من اﻷماكن التي كانوا قد أجْلوا إليها.
    Otros reclamantes piden indemnización por lucro cesante debido a la interrupción o reducción de las operaciones comerciales. UN ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون استرداد الكسب الفائت نتيجة توقف العمليات التجارية أو انخفاضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus