Entonces pudimos movilizar datos para mostrar los resultados exitosos de la modificación de la ley y el programa de recolección de armas. | TED | وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة. |
Asesoramiento sobre la formulación de programas de recolección de armas | UN | إسداء المشورة بشأن تصميم برامج جمع الأسلحة |
Deben proporcionarse recursos suficientes para garantizar la puesta en vigor de medidas de desarme, incluidos los programas relacionados con la recolección de armas y la desmovilización y la reintegración. | UN | ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج. |
Además, la comisión nacional para la recolección de armas ilícitas está realizando sus actividades de manera decidida. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة بتنفيذ أنشطتها بعزم. |
Antes de ese plazo también tendrían que devolverse cuatro armas pesadas que los serbios habían retirado de centros de recolección de armas. | UN | وكان لا بد أيضا من أن تعاد في الوقت ذاته أربعة أسلحة ثقيلة أخذها الصرب من نقاط تجميع اﻷسلحة. |
1. Encomia la iniciativa adoptada por Malí en relación con la circulación ilícita y la recolección de armas pequeñas en los Estados interesados de la subregión sáharo-saheliana; | UN | ١ - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها مالي فيما يتعلق بمسألة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها في الدول المعنية في منطقة الساحل السوداني؛ |
Según dijo, el proceso de paz y el programa para la recolección de armas habían sido aplazados y había disminuido el impulso para la eliminación de las armas. | UN | وأوضح وكيل الأمين العام أن عملية السلام وبرنامج جمع الأسلحة قد تعطلا، كما تباطأت مسيرة التخلص من الأسلحة. |
El Programa se propone promover la recolección de armas y crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible. | UN | ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة. |
Este proyecto abarca la recolección de armas y ceremonias de destrucción, así como campañas de concienciación de la población y de registro de armas. | UN | وقد غطى المشروع احتفالات جمع الأسلحة وتدميرها وكذلك حملات توعية للجمهور وتقديم حوافز لتسجيل الأسلحة. |
Desde un punto de vista práctico, se realizaban operaciones de recolección de armas para proceder a su destrucción sistemática. | UN | فمن الناحية العملية، تجرى عمليات جمع الأسلحة من أجل تدميرها بصفة منهجية. |
de recolección de armas en los barrios de Burundi, donde simpatizantes de las FNL les informaron de que | UN | الفريق أنهم شاركوا في عمليات جمع الأسلحة في الأحياء البوروندية، حيث أبلغهم أنصار قوات التحرير الوطنية بأن |
La Operación seguirá apoyando la continuación por el Gobierno del desarme de la población civil mediante la recolección de armas en colaboración con los asociados y las autoridades nacionales. | UN | وستعزز العملية كذلك مواصلة الحكومة تنفيذ نزع سلاح المدنيين عن طريق جمع الأسلحة بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء. |
Después de un programa de recolección de armas muy exitoso, estábamos eufóricos. | TED | وبعد برنامج جمع الأسلحة الناجح بامتياز كنا سعداء للغاية . |
Nos hizo saber de las actividades que el Centro desarrolla, incluyendo la recolección de armas pequeñas y la búsqueda de depósitos ocultos de las mismas con miras a lograr su destrucción. | UN | لقد أخبرنا بالأنشطة التي يقوم المركز حاليا بتنفيذها، بما في ذلك جمع الأسلحة الصغيرة والبحث عن الأسلحة الصغيرة المخبأة بهدف تدمير تلك الأسلحة. |
El debate girará en torno a la importancia y urgencia de la recolección de armas y de la certificación de la conclusión de la etapa II del plan de eliminación de armas que deberá expedir la UNPOB para allanar el camino a la entrada en vigor de las enmiendas constitucionales. | UN | وستركز المناقشة على أهمية جمع الأسلحة والتصديق المطلوب من المكتب على إتمام المرحلة الثانية من وضع الأسلحة في الحاويات، وعلى الطابع الملح لهذه العملية تمهد الطريق لبدء نفاذ التعديلات الدستورية. |
Se han llevado a cabo misiones de investigación en Camboya y Kenya para elaborar programas de recolección de armas. | UN | إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة. |
Mediante la utilización de técnicas participativas de vigilancia y evaluación, el Instituto ha identificado criterios clave para que la recolección de armas tenga éxito. | UN | وقد حدد المعهد، باستعمال أساليب الرصد والتقييم القائمين على المشاركة، المعايير الرئيسية لعملية ناجحة لجمع الأسلحة. |
Tras la incursión, fuerzas serbias de Bosnia rodearon diversos centros de recolección de armas. | UN | وبعد الهجوم، قامت قوات الصرب البوسنيين بتطويق عدد من نقاط تجميع اﻷسلحة. |
Por ejemplo, es posible que se abandonen centros de recolección de armas. | UN | فمن الممكن على سبيل المثال التخلي عن مراكز تجميع اﻷسلحة. |
" 1. Encomia la iniciativa adoptada por Malí en relación con la circulación ilícita y la recolección de armas pequeñas en la subregión sáharo-saheliana " ; | UN | " ١ - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها مالي فيما يتعلق بمسألة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها في المنطقة دون اﻹقليمية الساحلية السودانية؛ " |
Se estableció un segundo plazo, 24 horas más tarde, para que se retirasen fuera de alcance, o se llevasen a centros de recolección de armas, todas las armas pesadas que habían sido introducidas en la zona por una y otra partes. | UN | وبعد ذلك ﺑ ٢٤ ساعة، حدد موعد نهائي آخر، ﻹبعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة التي أدخلها الجانبان الى المنطقة، بحيث تصبح المنطقة خارج مرماها، أو وضعها في مناطق لتجميع اﻷسلحة. |
En ese sentido, algunos oradores informaron a la Conferencia sobre la intensificación de sus esfuerzos para hacer frente al problema mediante la adopción de medidas relativas a la recolección de armas pequeñas y armas ligeras y la gestión de sus existencias. | UN | وفي هذا الصدد، أطلع بعض المتكلّمين المؤتمر على جهودهم الإضافية لمعالجة المشكلة باتخاذ تدابير متعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدارة المخزون. |
Una vez que finaliza una operación debe asignarse la más alta prioridad a las cuestiones de la desmovilización, la recolección de armas y la remoción de minas, así como el fortalecimiento de las instituciones nacionales a fin de lograr una paz duradera. | UN | وفور اتمام إحدى العمليات، فإنه ينبغي إيلاء أولوية عليا للتسريح، وجمع اﻷسلحة وإزالة اﻷلغام وتعزيز المؤسسات الوطنية لضمان إقامة سلام دائم. |