"recomendación de la comisión de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصية لجنة حقوق
        
    • طلب لجنة حقوق
        
    • التوصية الصادرة عن لجنة حقوق
        
    • للتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق
        
    Por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, las investigaciones fueron remitidas a la policía, que aún no ha concluido sus indagaciones. UN وبناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان في نيوزيلندا، أحيلت التحقيقات إلى الشرطة، التي لا تزال استفساراتها جارية.
    3. En su decisión 1996/283, el Consejo apoyó la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٣- وقد أيد المجلس في مقرره ٦٩٩١/٣٨٢ توصية لجنة حقوق اﻹنسان.
    En su decisión 1996/283, el Consejo hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي المقرر ١٩٩٦/٢٨٣، أيﱠد المجلس توصية لجنة حقوق اﻹنسان.
    Ulteriormente, en su resolución 1984/34, el Consejo Económico y Social hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que la realización de ese estudio se encargara a un grupo de trabajo integrado por expertos. UN وبناء على ذلك، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٤٨٩١/٤٣، طلب لجنة حقوق الانسان بأن يقوم فريق خبراء عامل بإجراء هذه الدراسة.
    Ulteriormente, en su resolución 1984/34, el Consejo Económico y Social hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que la realización de ese estudio se encargara a un grupo de trabajo integrado por expertos. UN وبناء على ذلك، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٤٨٩١/٤٣، طلب لجنة حقوق الانسان بأن يقوم فريق خبراء عامل بإجراء هذه الدراسة.
    En la decisión 2000/244, el Consejo hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que el Consejo y la Asamblea General proporcionaran a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos los medios requeridos para sus actividades cada vez más numerosas y también proporcionaran más recursos para los relatores especiales. UN في المقرر2000/244، وافق المجلس على التوصية الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والتي تدعو المجلس والجمعية العامة إلى تزويد مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالسبل والوسائل التي تتناسب مع مهامه المتزايدة، فضلا عن توفير المزيد من الموارد للمقررين الخاصين.
    También le recomienda que cumpla la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de Uganda de que se realice una investigación pública sobre la información relativa a la venta de niños para sacrificios y muertes rituales. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمتثل للتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان الأوغندية بإجراء تحقيق عام في التقارير التي تشير إلى بيع الأطفال لأغراض تقديمهم كقرابين أو قتلهم في إطار الطقوس التقليدية.
    En la 38ª sesión, celebrada el 22 de julio, el representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración sobre los proyectos de decisión aprobados por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٩٩ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان بشأن مشاريع المقررات التي اعتمدت بناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان.
    También le preocupa el reducido nivel de los recursos previstos para la ejecución del programa del Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, habida cuenta en particular de la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que se convoque una conferencia mundial sobre el tema a más tardar en el año 2001. UN وأعربت عن قلقها أيضا لقلة الموارد المرصودة من أجل تنفيذ برنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بالنظر بصفة خاصة إلى توصية لجنة حقوق اﻹنسان التي تهدف إلى عقد مؤتمر عالمي بشأن الموضوع في عام ١٠٠٢ على أبعد حد.
    26. Cuba apoya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos para que se declare el año 2001 como año de movilización contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia con el fin de señalar a la atención planetaria los objetivos de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN ٦٢- وتؤيد كوبا توصية لجنة حقوق اﻹنسان الداعية إلى إعلان عام ١٠٠٢ سنة تعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بهدف استرعاء انتباه العالم إلى أهداف المؤتمر العالمي.
    20. El ACNUR aplicó la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos y pedía una mayor participación de los representantes de las minorías en el Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN 20- نفذت المفوضية توصية لجنة حقوق الإنسان التي تدعو إلى زيادة مشاركة ممثلي الأقليات في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات.
    68. Por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos publicó en 2002 un informe sobre la abolición de la esclavitud y las formas contemporáneas de esclavitud. UN 68- وبناء على توصية لجنة حقوق الإنسان نشرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن إلغاء الرق وأشكاله المعاصرة سنة 2002.
    b) un grupo de expertos de alto nivel establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos, y en consulta con ella, de conformidad con la representación geográfica equitativa y por designación de los grupos regionales; UN )ب( فريق خبراء رفيع المستوى يشكله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان وبالتشاور معها، وذلك وفقا للتمثيل الجغرافي العادل وبناء على تسمية المجموعات اﻹقليمية؛
    1. Acoge con beneplácito la decisión 1998/292 del Consejo Económico y Social, de 31 de julio de 1998, en la que éste aprobó la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que se publicara y difundiera ampliamente el informe del Relator Especial sobre los derechos humanos y el traslado de poblaciones, Sr. Awn Shakat Al-Khasawneh, tal como recomendara la Subcomisión en su resolución 1997/29; UN ١- ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٢٩٢ المؤرخ في ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ الذي أقرّ المجلس فيه توصية لجنة حقوق اﻹنسان بنشر تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان ونقل السكان، السيد عون شوكت الخصاونة، وتوزيعه على نطاق واسع كما أوصت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٩٢؛
    1. Hace suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, pida al Secretario General que asigne alta prioridad a las actividades del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y prevea recursos suficientes para financiar las actividades del Programa de Acción; UN ١ - يوافق على توصية لجنة حقوق اﻹنسان بأن تطلب الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى اﻷمين العام أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وأن يخصص ما يكفي من الموارد لتمويل أنشطة برنامج العمل؛
    En su resolución 2000/21, el Consejo, entre otras cosas, aprobó la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que la Asamblea General, por conducto del Consejo, pidiera al Secretario General que asignara alta prioridad a las actividades del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y previera recursos suficientes para financiar las actividades del Programa de Acción. UN في القرار 2000/21، أيّد المجلس، في جملة أمور، توصية لجنة حقوق الإنسان الموجهة إلى الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يولي أولوية عالية لأنشطة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وأن يخصص ما يكفي من الموارد لتمويل أنشطة البرنامج.
    Ulteriormente, en su resolución 1984/34, el Consejo Económico y Social hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que la realización de ese estudio se encargara a un grupo de trabajo integrado por expertos. UN وبناء على ذلك، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٤٨٩١/٤٣، طلب لجنة حقوق الانسان بأن يقوم فريق خبراء عامل بإجراء هذه الدراسة.
    Ulteriormente, en su resolución 1984/34, el Consejo Económico y Social hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que la realización de ese estudio se encargara a un grupo de trabajo integrado por expertos. UN وبناء على ذلك، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1984/34، طلب لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم فريق خبراء عامل بإجراء هذه الدراسة.
    Ulteriormente, en su resolución 1984/34, el Consejo Económico y Social hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que se encomendara ese estudio a un grupo de trabajo integrado por expertos. En su 42º período de sesiones, la Comisión tuvo a la vista el informe del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1986/42). UN وبناء على ذلك، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1984/34، طلب لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم فريق خبراء عامل بإجراء هذه الدراسة، وقد عُرض على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والأربعين تقرير الفريق العامل (E/CN.4/1986/42).
    En la decisión 2000/244, el Consejo hizo suya la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de que el Consejo y la Asamblea General proporcionaran a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos los medios requeridos para sus actividades cada vez más numerosas y también proporcionaran más recursos para los relatores especiales. UN في المقرر2000/244، وافق المجلس على التوصية الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والتي تدعو المجلس والجمعية العامة إلى تزويد مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالسبل والوسائل التي تتناسب مع مهامه المتزايدة، فضلا عن توفير المزيد من الموارد للمقررين الخاصين.
    Recomendó al Estado parte que cumpliera la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de Uganda de hacer una investigación pública sobre la información relativa a la venta de niños para sacrificios y muertes rituales. UN وأوصت اللجنة بأن تمتثل أوغندا للتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان الأوغندية بإجراء تحقيق علني في التقارير التي تشير إلى بيع الأطفال لأغراض تقديمهم كقرابين أو قتلهم في إطار الطقوس التقليدية(100).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus