"recomendación general nº" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصية العامة رقم
        
    • توصيتها العامة رقم
        
    • التوصية العامة للجنة رقم
        
    • التوصية العامة الخامسة
        
    • التوصية العامة الثالثة
        
    • التوصية العامة السابعة
        
    • التوصية رقم
        
    • توصيتها العامة الخامسة
        
    • التوصية العامة السادسة
        
    • تعليقها العام رقم
        
    • توصيتها العامة الثالثة
        
    • التوصية العامة التاسعة
        
    • التوصية العامة الثانية
        
    • تعليق اللجنة العام رقم
        
    • توصيتها العامة الحادية
        
    La Recomendación general Nº 21, adoptada en el 13º período de sesiones, en 1994, se refiere a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتتناول التوصية العامة رقم ٢١، الصادرة في الدورة الثالثة عشرة في ١٩٩٤، المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية.
    Recomendación general Nº 1 Informes de los Estados Partes UN التوصية العامة رقم 1 تقديم الدول الأطراف التقارير
    Recomendación general Nº 2 UN التوصية العامة رقم 2 تقديم الدول الأطراف التقارير
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha definido la planificación de la familia en su Recomendación general Nº 21 de manera que incluya la educación sexual. UN وقد حددت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة معنى تنظيم الأسرة ليشمل التثقيف الجنسي في توصيتها العامة رقم 21.
    Recomendación general Nº 3 UN التوصية العامة رقم 3 حملات التوعية والاعلام
    Recomendación general Nº 5 Medidas especiales y temporales UN التوصية العامة رقم 5 التدابير الخاصة المؤقتة
    Recomendación general Nº 6 Mecanismos nacionales eficaces y publicidad UN التوصية العامة رقم 6 الأجهزة الوطنية الفعالة والدعاية
    Recomendación general Nº 8 UN التوصية العامة رقم 8 تنفيذ المادة 8 من الاتفاقية
    Recomendación general Nº 9 UN التوصية العامة رقم 9 البيانات الاحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    Recomendación general Nº 10 Décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التوصية العامة رقم 10 الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Recomendación general Nº 11 UN التوصية العامة رقم 11 الخدمات الاستشارية التقنية الخاصة بالتزامات تقديم التقارير
    Recomendación general Nº 13 UN التوصية العامة رقم 13 تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
    Recomendación general Nº 16 Recomendación general Nº 17 UN التوصية العامة رقم 16 العاملات بلا أجر في المؤسسات الأسرية في الريف والحضر
    Recomendación general Nº 20 Reservas a la Convención UN التوصية العامة رقم 20 التحفظات بشأن الاتفاقية
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general N.º XXIII. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 23.
    A este respecto, el Comité recuerda su Recomendación general Nº XXX. UN وفي هذا الصدد تشير إلى توصيتها العامة رقم 30.
    El Comité también señala su Recomendación general Nº XXX. UN وتسترعي اللجنة أيضاً الانتباه إلى توصيتها العامة رقم 30.
    Además, insta al Gobierno a aplicar la Recomendación general Nº 26 del Comité sobre las trabajadoras migratorias. UN وقالت إنها تشجع الحكومة على تطبيق التوصية العامة للجنة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات.
    En este contexto, se pone de relieve la Recomendación general Nº XXV sobre las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género. UN وفي هذا السياق، يسترعى الاهتمام إلى التوصية العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري ذات الصلة بنوع الجنس.
    Recomendación general Nº III relativa a la presentación de informes UN التوصية العامة الثالثة فيما يتعلق بتقديم التقارير
    El Comité recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta su Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes en las nuevas iniciativas jurídicas y normativas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة السابعة والعشرين للجنة المتعلقة بالغجر عند اتخاذ المزيد من المبادرات على صعيدي القانون والسياسة العامة.
    En la Recomendación general Nº 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, se explica que dichas medidas constituyen el medio más adecuado para acelerar la consecución de la igualdad de hecho para las mujeres. UN وأضافت أن التوصية رقم 25 بشأن التدابير الخاصة تبين أن هذه التدابير هي أنسب الوسائل لتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    Señala su Recomendación general Nº XV a este respecto. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة في هذا الصدد.
    B. Recomendación general Nº XXVI sobre el artículo 6 de la Convención UN باء- التوصية العامة السادسة والعشرون، بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    El Comité desearía señalar a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº 1 (1996), en la que señala que " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que trasciendan la mera teoría o sospecha. UN وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 1 لعام 1996 الذي ذكرت فيه أن خطر التعذيب " يجب أن يقدر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    El Comité recuerda las disposiciones pertinentes de su Recomendación general Nº XXIII y recomienda que se adopten medidas para superar esas dificultades. UN وتشير اللجنة إلى الأحكام ذات الصلة من توصيتها العامة الثالثة والعشرين وتوصي باتخاذ خطوات لتذليل هذه الصعوبات.
    F. Recomendación general Nº XXIX sobre la discriminación basada en la ascendencia 107 UN واو - التوصية العامة التاسعة والعشرون المتعلقة بالتمييز بسبب النسب 120
    Recomendación general Nº II relativa a las obligaciones de los Estados Partes UN التوصية العامة الثانية فيما يتعلق بالتزامات الدول الأطراف
    El texto de ese documento, que se aprobó como Recomendación general Nº 33 (2009), del Comité se incluye en el anexo VIII. UN واعتُمد نص الوثيقة بوصفه تعليق اللجنة العام رقم 33(2009)، الذي يرد في المرفق الثامن.
    El Comité, teniendo en cuenta su Recomendación general Nº XXXI, recomienda que el Estado parte garantice el derecho de los indígenas a utilizar su idioma en los procedimientos judiciales, según lo establecido en la Ley de uso oficial de las lenguas de las comunidades de la costa del Caribe, y también intérpretes bilingües, si fuera necesario. UN إذ تضع اللجنة في اعتبارها توصيتها العامة الحادية والثلاثين، توصي بأن تكفل الدولةَ الطرف حق الشعوب الأصلية في استخدام لغاتها في الإجراءات القضائية على النحو المنصوص عليه في قانون الاستخدام الرسمي للغات المجتمعات المحلية على ساحل الكاريبي، فضلاً عن حقها في الاستعانة بمترجمين شفويين، عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus