La estimación para consultores debería aumentarse a 329.300 dólares, teniendo en cuenta la recomendación hecha en el párrafo 68 supra. | UN | وينبغي زيادة التقديرات المتعلقة بالاستشاريين إلى مبلغ 300 329 دولار، مع مراعاة التوصية الواردة في الفقرة 68 أعلاه. |
recomendación hecha en el párrafo 20 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 20 |
recomendación hecha en el párrafo 36 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 36 |
El Movimiento de los Países No Alineados hace suya la recomendación hecha por el Secretario General de que la Asamblea General examine la labor de la Comisión de Desarme y la Primera Comisión a fin de aumentar la eficacia de las funciones de ambos órganos. | UN | تؤيد حركة بلدان عدم الانحياز التوصية المقدمة من اﻷمين العام بأن تضطلع الجمعية العامة باستعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى بغية تعزيز فعالية أعمالهما. |
Tomando nota de la recomendación hecha por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su quinta reunión de que se cambie la fecha del Día Internacional de la Diversidad Biológica para darle mayor prominencia, | UN | وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به، |
recomendación hecha en el párrafo 38 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 38 |
recomendación hecha en el párrafo 45 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 45 |
recomendación hecha en el párrafo 52 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 52 |
recomendación hecha en el párrafo 53 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 53 |
recomendación hecha en el Párrafo 67 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 67 |
recomendación hecha en el Párrafo 68 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 68 |
recomendación hecha en el Párrafo 71 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 71 |
recomendación hecha en el Párrafo 81 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 81 |
recomendación hecha en el párrafo 84 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 84 |
recomendación hecha en el párrafo 86 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 86 |
recomendación hecha en el párrafo 99 | UN | التوصية الواردة في الفقرة 99 |
Por esta razón mi delegación apoya la recomendación hecha por el Grupo de Trabajo para que la Asamblea General le permita continuar sus trabajos durante este quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذا يؤيد وفدي التوصية المقدمة من الفريق العامل، التي تطلب من الجمعية العامة السماح للفريق بمواصلة عمله خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Como se menciona en la respuesta del ACNUR a la misma recomendación hecha para el año de 1996, se ha encargado a la Dependencia de Proyectos, de reciente creación, examinar los niveles de las obligaciones y velar por que se cancelen tan pronto dejen de ser necesarias. | UN | كما ذُكر في رد المفوضية على نفس التوصية المقدمة بصدد سنة ٦٩٩١، أُسندت إلى وحدة المشاريع المنشأة حديثاً مسؤولية استعراض مستويات الالتزامات وتأمين إلغائها فور زوال الحاجة إليها. |
En consecuencia, el Comité reiteró la recomendación hecha en 2008 de que conviene que las cuestiones de conflicto sean tratadas en los perfiles de vulnerabilidad, según el caso. | UN | وبالتالي، فقد أكدت اللجنة من جديد التوصية المقدمة في عام 2008 بأن تعالج قضايا النزاعات بشكل أفضل في موجزات أوجه الضعف، حسب الاقتضاء. |
Las delegaciones reafirmaron la importancia de continuar aplicando la recomendación hecha en 2011 sobre la racionalización del sistema de supervisión del apoyo de las Naciones Unidas basado en los resultados. | UN | 473 - وأكدت الوفود أهمية مواصلة تنفيذ التوصية الصادرة في عام 2011 بشأن ترشيد نظام رصد الدعم المقدم من الأمم المتحدة، وهو النظام القائم على النتائج. |
89. La Junta reitera la recomendación hecha en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período que finalizó el 30 de junio de 1999 de que la Administración vele por que las evaluaciones de los proveedores se completen oportunamente. | UN | 89 - ويؤكد المجلس مجددا توصيته الواردة في تقريره عن عمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999 بأن تكفل الإدارة إنجاز التقييمات الخاصة بالموردين في الوقت المناسب. |
Se ha aprobado así la recomendación hecha por el Secretario General en su informe del 11 de agosto del año en curso, contenido en el documento A/49/955. | UN | وهكذا فإن التوصية التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١١ آب/ أغسطس، والوارد فــــي الوثيقة A/49/955، قد تمت الموافقة عليها. |