"recomendación que figura en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصية الواردة في
        
    • التوصية المبينة في الفقرة
        
    • التوصية المتضمنة في
        
    • التوصية الوارد في
        
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 20? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٢٠؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 37? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٣٧؟
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la sección II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    ¿Puedo entender que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 37? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٣٧؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 36? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٦٣؟
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar la recomendación que figura en el capítulo IV. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أن ينظر في التوصية الواردة في الفصل الرابع.
    La Asamblea General aprueba la recomendación, que figura en el párrafo 42, de que se incluya el tema 163 como subtema adicional del tema 71 del programa. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٢ بإدراج البند ١٦٣ كبند فرعي منفصل ضمن البند ٧١.
    No obstante, a pesar de la recomendación que figura en el informe de nombrar sin tardanza un Secretario Adjunto, el puesto quedó vacante. UN ٦٠ - ولكن رغم التوصية الواردة في التقرير بأن يعين نائب للمسجل على وجه السرعة، فإن الوظيفة لا تزال شاغرة.
    La Directora Ejecutiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe la recomendación que figura en el párrafo 40 del presente informe. Español Página UN ويوصي المدير التنفيذي بأن يوافق المجلس التنفيذي على التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من هذا التقرير.
    La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 49 de incluir el tema 166. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٤٩ بإدراج البند ١٦٦.
    La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 50 de incluir el tema 168. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥٠ بإدراج البند ١٦٨.
    La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 51 de incluir el tema 169. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥١ بإدراج البند ١٦٩.
    La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 54 de incluir el tema 172. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥٤ بإدراج البند ١٧٢.
    La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 55 de incluir el tema 173. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥٥ بإدراج البند ١٧٣.
    En relación con el tema 76, la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 60. UN وفيما يتعلق بالبند ٧٦، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٠.
    En relación con el tema 109, la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 60. UN وفيما يتعلق بالبند ٠٩١، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٠.
    En relación con el tema 169, la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 62. UN وفيما يتعلق بالبند ٦٩١، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٢.
    En lo que respecta a sus métodos de trabajo, se señala a la atención de la Subcomisión la recomendación que figura en el párrafo 52 del informe en el sentido de que: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير:
    En cuanto a la recomendación que figura en el párrafo 5 d) del informe, se pregunta si no sería posible adoptar una línea de acción más enérgica en lugar de alentar simplemente a que se cumpla con el requisito de presentar informes. UN أما فيما يخص التوصية المبينة في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 5 من التقرير فإنه تساءل عما إذا كان من الممكن التفكير في وضع إرشادات أكثر حزماً دون الاكتفاء بالتشجيع على الوفاء بالالتزام بتقديم التقارير.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 26 relativa a las transcripciones de los debates de algunas de las sesiones de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التوصية المتضمنة في الفقرة 26 المتعلقة باستنساخ مناقشات بعض جلسات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)؟
    La Junta Ejecutiva podrá examinar y aprobar el proyecto de recomendación que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus