"recomendaciones a la asamblea general sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات إلى الجمعية العامة بشأن
        
    • التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن
        
    • توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة
        
    Presentaré recomendaciones a la Asamblea General sobre las nuevas medidas que es preciso adoptar. UN وسأقدم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن خطوات جديدة يتعين اتخاذها.
    Se hizo hincapié en su mandato de formular recomendaciones a la Asamblea General sobre el alcance, los parámetros y la viabilidad de un instrumento internacional al amparo de la Convención. UN وكان هناك تأكيد على ولاية الفريق المتمثلة في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن نطاق ومعايير وجدوى ما يوضع من صكوك دولية في إطار الاتفاقية.
    Su tarea consiste en hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre los principios generales que se deben aplicar para determinar las condiciones de servicio del personal, pero, en lugar de ello, ahora solicita orientación de la Asamblea General. UN وأشار إلى أن مهمتها تتمثل في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المبادئ العامة لتحديد شروط خدمة الموظفين، ولكنها بدلا من ذلك تأتي اﻵن لتطلب توجيها من الجمعية العامة.
    Por lo tanto, el Comité no estaba en condiciones de formular recomendaciones a la Asamblea General sobre la sección 11B, Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. UN ونتيجة لذلك، لم تكن اللجنة في وضع يمكنها من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الباب ١١ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    XV. recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN الخامس عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    En ese momento, debido a la situación reinante en Sierra Leona en materia de seguridad y a la incertidumbre relativa al futuro despliegue de la UNOMSIL, la Comisión Consultiva se abstuvo de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el presupuesto. UN وفي ذلك الوقت، وفي ضوء الحالة اﻷمنية السائدة في سيراليون والشكوك التي كانت تكتنف عملية نشر البعثة في المستقبل، امتنعت اللجنة الاستشارية عن تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية.
    En ese momento, debido a la situación reinante en Sierra Leona en materia de seguridad y a la incertidumbre relativa al futuro despliegue de la UNOMSIL, la Comisión Consultiva se abstuvo de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el presupuesto. UN وفي ذلك الوقت، وفي ضوء الحالة اﻷمنية السائدة في سيراليون والشكوك التي كانت تكتنف عملية نشر البعثة في المستقبل، امتنعت اللجنة الاستشارية عن تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية.
    El Consejo formuló asimismo recomendaciones a la Asamblea General sobre la presencia de las Naciones Unidas en Haití y sobre la asistencia de la Organización en sectores tales como los derechos humanos, la consolidación de la democracia y la profesionalización de la policía. UN وقدم المجلس أيضا توصيات إلى الجمعية العامة بشأن وجود الأمم المتحدة في هايتي والمساعدة التي تقدمها المنظمة في مجالات مثل حقوق الإنسان، وتوطيد الديمقراطية، واتسام الشرطة بالاقتدار المهني.
    Desde la aprobación de la disposición, la Mesa no ha formulado recomendaciones a la Asamblea General sobre la posibilidad de examinar cada dos o tres años, agrupar y eliminar temas de su programa habitual. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة بشأن اختزال تواتر مناقشة البنود إلى مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، وتجميع بنود جدول أعمال الجمعية العامة المعتاد وحذف بعضها.
    Desde la aprobación de la disposición, la Mesa no ha formulado recomendaciones a la Asamblea General sobre la posibilidad de examinar cada dos o tres años, agrupar y eliminar temas de su programa habitual. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة بشأن اختزال تواتر مناقشة البنود إلى مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، وتجميع بنود جدول أعمال الجمعية العامة المعتاد وحذف بعضها.
    Desde la aprobación de la disposición, la Mesa no ha formulado recomendaciones a la Asamblea General sobre la posibilidad de examinar cada dos o tres años, agrupar y eliminar temas de su programa habitual. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة بشأن اختزال تواتر مناقشة البنود إلى مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، وتجميع بنود جدول أعمال الجمعية العامة المعتاد وحذف بعضها.
    Desde que se aprobó esta disposición, la Mesa no ha formulado recomendaciones a la Asamblea General sobre la posibilidad de examinar cada dos o tres años, agrupar y eliminar temas de su programa habitual. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة بشأن اختزال تواتر مناقشة البنود إلى مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، وتجميع بنود جدول أعمال الجمعية العامة المعتاد وحذف بعضها.
    La secretaría de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) se encarga de ayudar a la CAPI a formular recomendaciones a la Asamblea General sobre políticas relativas a las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, y sobre las escalas de sueldos y subsidios para todo el personal, al igual que los ajustes por lugar de destino del personal del cuadro orgánico. UN أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن مساعدة اللجنة على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السياسات العامة عن ظروف خدمة موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وعن جداول المرتبات والبدلات لجميع الموظفين فضلا عن بدل تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية.
    En virtud del artículo 10 de su Estatuto, la Comisión de Administración Pública Internacional hará recomendaciones a la Asamblea General sobre: UN ١٢ - بموجب المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، يُطلب من اللجنة تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن ما يلي:
    a) Presentar recomendaciones a la Asamblea General sobre las cuotas que deban pagar los Miembros nuevos; UN (أ) تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الاشتراكات التي يتعين على الأعضاء الجدد دفعها؛
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto, UN " وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت إنشاء فريق عامل مكلف بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل المعهد مستقبلا في قرارها 56/125،
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت، في قرارها 56/125، إنشاء فريق عامل مكلف بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    a) Presentar recomendaciones a la Asamblea General sobre las cuotas que deban pagar los Miembros nuevos; UN (أ) تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الاشتراكات التي يتعين على الأعضاء الجدد دفعها؛
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, UN وإذ تشـير أيضا إلى أنها قررت في قرارها 56/125 إنشاء فريق عامل مناط به تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    XIV. recomendaciones a la Asamblea General sobre la enmienda de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN الرابع عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus