Antes del 24º período de sesiones se celebró un seminario de ONG que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين، وقدمت الحلقة توصيات إلى الفريق العامل. |
El comité de redacción formulará recomendaciones al Grupo de Trabajo Plenario en relación con cada artículo o grupo de artículos. | UN | تقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد. |
El Comité de Redacción formulará recomendaciones al Grupo de Trabajo en relación con cada uno de los artículos o grupos de artículos. | UN | وتقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل فيما يتعلق بكل مادة أو مجموعة مواد. |
Su organización está dispuesta a contribuir con sus conocimientos técnicos comerciales a la labor futura y espera que en mayo de 2008 se puedan presentar recomendaciones al Grupo de Trabajo VI. | UN | 25- وأعرب عن استعداد منظمته للإسهام بخبرتها التجارية في العمل المستقبلي وعن أمله في أن يكون من الممكن تقديم التوصيات إلى الفريق العامل السادس في موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2008. |
recomendaciones al Grupo de Trabajo | UN | توصيات مقدمة إلى الفريق العامل |
Antes del período de sesiones, se celebró un seminario de organizaciones no gubernamentales que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل. |
Antes del período de sesiones, se celebró un seminario de organizaciones no gubernamentales que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل. |
ii) Formular recomendaciones al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre medidas para la aplicación eficaz y coordinada de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, incluidas perspectivas regionales; | UN | `2 ' تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛ |
Antes del período de sesiones, se celebró un seminario de organizaciones no gubernamentales que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل. |
Antes del período de sesiones, se celebró un seminario de organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل. |
Antes del 24º período de sesiones se celebró un seminario de ONG que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين قدمت توصيات إلى الفريق العامل. |
Este último no tendría el mandato de negociar cambios al proyecto de presupuesto ni de hacer recomendaciones al Grupo de Trabajo de Composición Abierta. | UN | ولا تكون له ولاية للتفاوض على تغييرات في مشروع الميزانية أو لتقديم توصيات إلى الفريق العامل. |
El Comité de Redacción formulará recomendaciones al Grupo de Trabajo Plenario en relación con cada artículo o grupo de artículos. | UN | " تقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعة مواد. |
20. En nombre de la asamblea indígena se formularon recomendaciones al Grupo de Trabajo que sirvieron de base para su labor. | UN | 20- وقُدِّمت، باسم المجموعة القيادية للسكان الأصليين، توصيات إلى الفريق العامل لتكون أساسا لأعماله. |
ii) Formular recomendaciones al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre medidas para la aplicación eficaz y coordinada de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, incluidas perspectivas regionales; | UN | `2` تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛ |
ii) Formular recomendaciones al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre medidas para la aplicación eficaz y coordinada de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, incluidas perspectivas regionales; | UN | `2` تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛ |
El objetivo principal del seminario era formular un conjunto de recomendaciones al Grupo de Trabajo y al Consejo de Seguridad en respuesta a la siguiente pregunta: ¿qué más puede hacer el Consejo de Seguridad para prevenir la aparición, la intensificación o la recurrencia de conflictos armados, en particular en África, y aliviar así la carga que representa responder a tantas crisis costosas? | UN | وكان هدف الحلقة الدراسية بشكل رئيسي تقديم مجموعة من التوصيات إلى الفريق العامل ومجلس الأمن وذلك رداً على السؤال: ما الذي يستطيع مجلس الأمن أن يفعله أكثر مما فعل لمنع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو تكرارها، ولا سيما في أفريقيا، وبالتالي لخفض العبء في الاستجابة إلى هذا العدد الكبير من الأزمات المكلفة. |
3. Por consiguiente, el equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo se reunió en Ginebra del 13 al 17 de diciembre de 2004; tal y como solicitó el Grupo de Trabajo (ibíd., párr. 49), el equipo especial tenía por finalidad examinar, desde la perspectiva tanto nacional como internacional, las cuestiones siguientes para analizarlas y formular recomendaciones al Grupo de Trabajo: | UN | 3- وبناء على ذلك، عقدت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية اجتماعها في جنيف من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004. وقد طلب الفريق العامل (المرجع نفسه، الفقرة 49) أن تبحث فرقة العمل القضايا التالية من المنظورين الوطني والدولي معاً لأغراض التحليل وتقديم التوصيات إلى الفريق العامل: |
recomendaciones al Grupo de Trabajo | UN | توصيات مقدمة إلى الفريق العامل |
Los grupos de trabajo electrónico presentaron sus recomendaciones al Grupo de Trabajo técnico en noviembre de 1999. | UN | وقدمت هذه الأفرقة العاملة الإلكترونية توصياتها إلى الفريق العامل التقني في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |