"recomendaciones al secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات إلى الأمين العام
        
    • التوصيات إلى الأمين العام
        
    • توصياته إلى الأمين العام
        
    • توصيات إلى وكيل الأمين العام
        
    • إلى اﻷمين العام توصيات
        
    • توصيات للأمين العام
        
    • توصيات لينظر فيها اﻷمين العام
        
    • توصياتها إلى الأمين العام
        
    Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con sus directrices. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con sus directrices. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    El propósito de su viaje había sido evaluar la posición de cada parte antes de formular recomendaciones al Secretario General acerca del papel que las Naciones Unidas podrían desempeñar en el futuro. UN وقال إن هدف هذه البعثة كان يتمثل في تقييم مواقف كل طرف على حدة قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن الدور المحتمل للأمم المتحدة في المستقبل.
    La OSSI presenta informes semestrales sobre la aplicación de las recomendaciones al Secretario General y los jefes de los diferentes departamentos. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    El mediador examinaría una controversia y haría recomendaciones al Secretario General, quién tendría la opción de rechazarla. UN فيبحث الوسيط النزاع ويصدر توصياته إلى الأمين العام الذي له الحق في رفضها.
    La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. UN وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي.
    Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    El mandato constituía también un mecanismo de alerta por cuanto el Asesor Especial formulaba recomendaciones al Secretario General y, por conducto de éste, al Consejo de Seguridad. UN وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    El Representante Especial explicó que el mandato del Grupo era evaluar la naturaleza de las pruebas existentes y escuchar la opinión de los dirigentes y el pueblo camboyanos para formular sus recomendaciones al Secretario General. UN وأوضح الممثل الخاص أن ولاية الفريق تتمثل في تقييم طبيعة الأدلة الموجودة والاستماع إلى آراء الزعماء الكمبوديين والشعب الكمبودي قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام.
    iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; UN `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    Para fines de 2006, el Comité Asesor tiene previsto presentar recomendaciones al Secretario General sobre cómo aumentar la eficacia de las actividades de prevención del genocidio del Asesor Especial. UN وبحلول نهاية عام 2006، تعتزم اللجنة الاستشارية أن تقدم توصيات إلى الأمين العام حول كيفية زيادة فعالية أنشطة المستشار الخاص المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    El grupo de examen del personal directivo superior examinaría los nombramientos a intervalos periódicos con el objeto de formular recomendaciones al Secretario General sobre nombramientos, prórrogas, rotaciones y planificación de la sucesión de las misiones en lo relativo al personal superior que presta servicios sobre el terreno. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    Los grupos entrevistadores presentan sus recomendaciones al Secretario General, para la selección definitiva. UN وترفع أفرقة إجراء المقابلات التوصيات إلى الأمين العام ليقطع برأي نهائي في انتقاء المرشح.
    El equipo de expertos evaluará los progresos realizados hasta la fecha y formulará recomendaciones al Secretario General acerca de medidas para mejorar la seguridad fronteriza del Líbano. UN وسيقيم فريق الخبراء التقدم المحرز حتى الآن وسيقدم التوصيات إلى الأمين العام بشأن التدابير اللازمة لمواصلة تعزيز أمن الحدود اللبنانية.
    Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. UN وبعد ذلك يحيل المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. UN وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    También formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión sobre si se debe tratar de lograr una solución informal. UN كما يقدم توصيات إلى وكيل الأمين العام المعني بالشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي التماس سبيل الحل غير الرسمي.
    Dicho grupo prepararía un “boletín de notas” en relación con cada departamento y oficina y haría recomendaciones al Secretario General sobre problemas de administración. UN وسيعد هذا الفريق " بطاقة تقرير " عن كل إدارة ومكتب ويقدم إلى اﻷمين العام توصيات بشأن المشاكل اﻹدارية.
    En febrero de 2003 se creó el Grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, bajo la Presidencia del ex Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso, para formular recomendaciones al Secretario General sobre maneras de aumentar la interacción entre la Organización y la sociedad civil. UN 50 - أنشئ فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة مع القطاع الخاص في شباط/ فبراير 2003، برئاسة فرناندو هنريك كاردوسو، رئيس جمهورية البرازيل السابق، لوضع توصيات للأمين العام عن سبل تعزيز التفاعل بين المنظمة والمجتمع المدني.
    El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas examinará el informe del Equipo de Tareas y formulará recomendaciones al Secretario General. UN وسيستعرض المنسق التنفيذي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة تقرير فرقة العمل وسيصوغ توصيات لينظر فيها اﻷمين العام.
    Si las recomendaciones no coinciden con las del administrador pertinente, remitirán sus recomendaciones al Secretario General para que tome una decisión definitiva, y el Secretario General tendrá debidamente en cuenta las recomendaciones de los órganos centrales de examen. UN وفي حالة عدم تمشي هذه التوصيات مع توصيات المدير ذي الصلة، ترفع توصياتها إلى الأمين العام لكي يتخذ قرارا نهائيا بعد أن يمعن النظر على النحو الواجب في توصيات هيئات الاستعراض المركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus