"recomendaciones del comité preparatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات اللجنة التحضيرية
        
    • التوصيات المقدمة من اللجنة التحضيرية
        
    recomendaciones del Comité Preparatorio y decisión adoptada por el Comité UN توصيات اللجنة التحضيرية والمقرر الذي اعتمدته
    En las recomendaciones del Comité Preparatorio y en el documento preparado por el Presidente de la Conferencia figuran propuestas que van en esa dirección. UN وتتضمن توصيات اللجنة التحضيرية والوثيقة التي أعدها رئيس المؤتمر اقتراحات يمكن أن تسير في هذا الاتجاه.
    De conformidad con las recomendaciones del Comité Preparatorio de las Naciones Unidas, se realizó un proyecto de programa de actos que tendrán lugar dentro del marco de la conmemoración de las Naciones Unidas a nivel nacional, presentándose para su aprobación por el Gobierno. UN وتمشيا مع توصيات اللجنة التحضيرية التابعة لﻷمم المتحدة، أعد فعلا مشروع برنامج للاحتفالات المنتوى تنظيمها على المستوى الوطني، في إطار احتفال اﻷمم المتحدة، وقدم إلى الحكومة لاعتماده.
    En kazakstán se están tomando en cuenta las recomendaciones del Comité Preparatorio. UN ٧٢ - ومضت في حديثها قائلة إن توصيات اللجنة التحضيرية تؤخذ بعين الاعتبار في كازاخستان.
    Decisión II/3, sobre las recomendaciones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) sobre la organización de los trabajos, incluidos el establecimiento de comisiones y las cuestiones de procedimiento; UN المقرر د -٢/٣، بشأن التوصيات المقدمة من اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( عن تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجان والمسائل اﻹجرائية؛
    Las recomendaciones del Comité Preparatorio en relación con sus futuras reuniones deben posibilitar la convocación de una conferencia diplomática en 1998. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن توصيات اللجنة التحضيرية بشأن اجتماعاتها القادمة من شأنها أن تمكن من عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    Se espera que las recomendaciones del Comité Preparatorio de la Reforma Judicial, en preparación desde hace mucho tiempo, se presenten en diciembre de 1997. UN ويتوقع أن تتاح توصيات اللجنة التحضيرية المعنية باﻹصلاح القضائي، التي طال انتظارها، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Presidente: Al aprobar las recomendaciones del Comité Preparatorio, la Asamblea estableció un comité especial plenario que habrá de designarse Comité Especial Plenario del vigésimo primer período extraordinario de sesiones. UN إن الجمعية، باعتمادها توصيات اللجنة التحضيرية أنشأت لجنة جامعة مخصصة ستسمــى اللجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    IV. recomendaciones del Comité Preparatorio UN رابعا - توصيات اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر
    IV. recomendaciones del Comité Preparatorio UN رابعا - توصيات اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر
    VI. recomendaciones del Comité Preparatorio a la Conferencia UN سادسا - توصيات اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر
    VI. recomendaciones del Comité Preparatorio a la Conferencia UN سادسا - توصيات اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر
    Es esencial que la Conferencia respalde las recomendaciones del Comité Preparatorio y que cualesquiera otras cuestiones de procedimiento que surjan se resuelvan de conformidad con el reglamento acordado y en el espíritu de flexibilidad demostrado hasta la fecha. UN ومن الضروري أن يقر المؤتمر توصيات اللجنة التحضيرية وأن تتم تسوية أي مسائل إجرائية أخرى وفقا للنظام الداخلي المتفق عليه وبما يتواءم مع المرونة التي اعتمدتها الأطراف حتى الآن.
    V. recomendaciones del Comité Preparatorio UN خامسا - توصيات اللجنة التحضيرية
    V. recomendaciones del Comité Preparatorio 34 8 UN توصيات اللجنة التحضيرية -iii- 95-00241
    V. recomendaciones del Comité Preparatorio UN خامسا - توصيات اللجنة التحضيرية
    recomendaciones del Comité Preparatorio UN توصيات اللجنة التحضيرية
    V. recomendaciones del Comité Preparatorio UN خامسا - توصيات اللجنة التحضيرية
    recomendaciones del Comité Preparatorio UN توصيات اللجنة التحضيرية
    Brunei Darussalam está de acuerdo con las recomendaciones del Comité Preparatorio, incluida la recomendación de que éste se reúna tres o cuatro veces más hasta abril de 1998 para resolver las cuestiones pendientes, antes de la celebración de la conferencia diplomática. UN ٨٦ - وبينت أن وفدها يؤيد توصيات اللجنة التحضيرية بما في ذلك التوصية بأن تعقد اجتماعاتها ثلاث أو أربع مرات للبت في القضايا المعلقة وذلك بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٨ قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    Decisión II/3. recomendaciones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) respecto de la organización de los trabajos, con inclusión del establecimiento de comisiones y cuestiones de procedimiento UN المقـــرر د - ٢/٣ - التوصيات المقدمة من اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشريــة )الموئـل الثانـي( بشـأن تنظيـم العمـل، بمـا فـي ذلك إنشاء اللجان والمسائل اﻹجرائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus