Las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Teléfonos Móviles no tienen carácter jurídico ni vinculante. | UN | أما توصيات الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة فلا تتسم بوضع قانوني أو مُلزم. |
Como los miembros saben, las recomendaciones del Grupo de Trabajo, que aprobó el Comité, ofrecen una flexibilidad que permite hacer ajustes en esos textos. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، فإن توصيات الفريق العامل التي اعتمدتها اللجنة توفر مرونة تكفي ﻹتاحة إجراء تعديلات على تلك النصوص. |
Párrafo 22: Recomendaciones del Grupo de Trabajo: las mujeres refugiadas | UN | الفقرة ٢٢: توصيات الفريق العامل: اللاجئات |
recomendaciones del Grupo de Trabajo SOBRE MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL | UN | توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Una vez que el Alto Comisionado Auxiliar presente las recomendaciones del Grupo de Trabajo y éstas sean aprobadas, las nuevas directrices de política serán distribuidas. | UN | وستنشر المبادئ التوجيهية الجديدة للسياسة العامة عقب تقديم توصيات الفريق العامل وموافقة مساعد المفوضة السامية عليها. |
La comunidad internacional debería asignar una alta prioridad a la promoción del derecho al desarrollo y esforzarse en aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. | UN | ومضت تقول إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتبر الحق في التنمية حقا ذا أولوية عليا، وأن يجهد في تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
Se señala a la atención de la Junta en particular el párrafo 7, que contiene las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ويوجه انتباه المجلس بوجه خاص إلى الفقرة ٧، التي تتضمن توصيات الفريق العامل. |
Por todo ello, Filipinas hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذا، فإن الفلبين تؤيد توصيات الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Comisión ha hecho suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo, que figuran en los párrafos 194 a 201 del informe. | UN | وقد صدقت اللجنة على توصيات الفريق العامل التي ترد في الفقرات من ٤٩١ إلى ١٠٢ من التقرير. |
Se informó a la Comisión de que, una vez finalizada, se le proporcionaría una copia de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وأُبلغت اللجنة أنها ستوافى بنسخة من توصيات الفريق العامل حال وضعها في صيغتها النهائية. |
Se ha llevado a cabo la mayoría de las actividades previstas con arreglo a este programa, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وقد تم تنفيذ معظم الأنشطة المتوخاة في إطار البرنامج، تمشياً مع توصيات الفريق العامل. |
recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y de la Secretaría | UN | توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة والأمانة العامة الرقم المتسلسل |
Consecuencias previstas de la aplicación de determinadas recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V | UN | تقدير الأثر المترتب على توصيات مختارة من توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة |
recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y la Secretaría | UN | توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة والأمانة العامة رقم |
Repercusión estimada de la aplicación de determinadas recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V Número de serie | UN | الأثر المتوقع لتنفيذ توصيات مختارة من توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة |
recomendaciones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática | UN | توصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية |
El Grupo recomienda que se celebren dos sesiones a puerta cerrada para examinar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Situaciones: | UN | وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات. |
La organización instó enérgicamente al gobierno a aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo y revocar la Ley nacional de seguridad a la mayor brevedad posible. 4. Opiniones del Estado examinado sobre el resultado y comentarios finales | UN | وحثت الحكومة بقوة وضع توصية الفريق العامل موضع التنفيذ بإلغاء قانون الأمن القومي في أسرع وقت ممكن. |
Aprobación de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo ad hoc | UN | اعتماد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص |
Anexo I recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2008 sobre el equipo de propiedad de los contingentes y de la Secretaría | UN | التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 من الأمانة العامة |
I. El Comité hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo de: | UN | أولاً- تقر اللجنة التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يخص: |
Se aplicarán las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo a fin de contribuir eficazmente a la aplicación de ese derecho. | UN | وستجري متابعة توصيات فريق العمل المعني بالحق في التنمية بغية تقديم المساهمة الفعالة لتنفيذ هذا الحق. |
Siguiendo las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre asuntos humanitarios del personal, el Secretario General elaboró una propuesta para establecer una capacidad específica dentro de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para atender las necesidades de víctimas y supervivientes de actos intencionales y desastres naturales. | UN | 39 - عملا بتوصية الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية، أعد الأمين العام مقترحا بإنشاء قدرة مكرسة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لتلبية احتياجات الضحايا والناجين من الأعمال الكيدية والكوارث الطبيعية. |
Aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Comité para el Desarrollo sobre bancos multilaterales de desarrollo. | UN | ونحن نتطلع إلى الحصول على توصيات فرقة العمل المعنية بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والتابعة للجنة اﻹنمائية. |
recomendaciones del Grupo de Trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica | UN | توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية |
En el presente informe se resumen los debates y las principales recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ويلخص هذا التقرير المناقشات التي أجراها الفريق العامل وتوصياته الرئيسية. |
Por último, solicitó una amplia difusión de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal tras su examen. | UN | وأخيراً، طلبت إليها نشر التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بعد الاستعراض، على نطاق واسع. |
El gobierno considera que las recomendaciones del Grupo de Trabajo son útiles en este debate. | UN | وترى الحكومة أن لتوصيات الفريق العامل فائدتها في هذه المناقشة. |