"recomendados por la comisión consultiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
        
    • الذي أوصت به اللجنة الاستشارية
        
    • التي أوصت اللجنة اﻻستشارية
        
    • التي أوصت بها اللجنة اﻻستشارية من
        
    recomendados por la Comisión Consultiva Proyecto de UN التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    recomendados por la Comisión Consultiva para 1994 UN الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لعام ١٩٩٤
    La Comisión debería respaldar los arreglos provisionales recomendados por la Comisión Consultiva. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تؤيد الترتيبات المؤقتة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    recomendados por la Comisión Consultiva UN التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Habiendo propugnado la expansión de la MONUC en el Consejo de Seguridad, su delegación apoya los 450 millones de dólares recomendados por la Comisión Consultiva. UN وأوضح أن وفده يؤيد توفير مبلغ 450 مليون دولار الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لأنه كان من دعاة توسيع نطاق البعثة في مجلس الأمن.
    Esa respuesta parece negar la necesidad de realizar los cambios recomendados por la Comisión Consultiva. UN وقال إن هذا الرد يبدو وكأنه ينكر الحاجة إلى إدخال التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Ajustes recomendados por la Comisión Consultiva UN التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Habida cuenta de los ajustes recomendados por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el monto revisado estimado del proyecto de presupuesto por programas asciende a 3.167615.900 dólares. UN ومع الأخذ في الاعتبار التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تبلغ الميزانية البرنامجيةالتقديرية المنقحة 615.9 167 3من الدولارات.
    A ese respecto, preocupa al Grupo que los recortes presupuestarios recomendados por la Comisión Consultiva puedan dificultar el funcionamiento efectivo de la Misión. UN وفي هذا الصدد، أعربت المتحدثة عن قلق المجموعة من أن تؤدي تخفيضات الميزانية التي أوصت بها اللجنة الاستشارية إلى إعاقة قدرة البعثة على العمل بفعالية.
    Con respecto a los recursos recomendados por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para el Tribunal Internacional, a saber, 11 millones de dólares para 1994, se tratará de mantener dicha suma y, en caso de que surgieran otras necesidades, se pedirá la orientación de la Asamblea General. UN وتعرض لمسألة الموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للمحكمة الدولية، أي البالغة ١١ مليون دولار لعام ١٩٩٤، فقال إن الجهود ستبذل ﻹبقاء هذا المبلغ على حاله وإذا ما تبين أن هناك احتياجات أخرى، فسيطلب عندئذ من الجمعية العامة تقرير ما ينبغي القيام به.
    4. Toma nota de que el costo total de los nuevos puestos recomendados por la Comisión Consultiva añadiría a las consignaciones anuales una suma adicional de 1.297.200 dólares de los EE.UU. en cifras netas; UN ٤ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية من شأنها أن تضيف إلى الاعتمادات احتياجات سنوية أخرى صافيها ٢٠٠ ٢٩٧ ١ من دولارات الولايات المتحدة؛
    6. Toma nota también de que el costo total de los nuevos puestos recomendados por la Comisión Consultiva añadiría a las consignaciones una suma anual adicional de 2.218.800 dólares EE.UU. en cifras netas; UN ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    4. Observa de que el costo total de los nuevos puestos recomendados por la Comisión Consultiva añadiría a las consignaciones una suma adicional por año de 1.297.200 dólares de los Estados Unidos en cifras netas; UN ٤ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية من شأنها أن تضيف إلى الاعتمادات احتياجات سنوية أخرى صافيها ٢٠٠ ٢٩٧ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    6. Observa que el costo total de los nuevos puestos recomendados por la Comisión Consultiva añadiría a las consignaciones una suma anual adicional de 2.218.800 dólares de los Estados Unidos en cifras netas; UN ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    No obstante, la Unión Europea concuerda con el Secretario General en que hay dificultades inherentes para determinar el número, la índole y la duración de esas misiones y, por consiguiente, apoya las consignaciones para las necesidades de recursos adicionales que propone el Secretario General, con los ajustes recomendados por la Comisión Consultiva. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي متفق مع الأمين العام على أن هناك صعوبات كامنة في التنبؤ بعدد هذه البعثات وطابعها ومدتها ولهذا فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد تخصيص اعتمادات لاحتياجات إضافية من الموارد التي يطلبها الأمين العام بعد إجراء التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Si bien Australia, Nueva Zelandia y el Canadá pidieron recortes mucho mayores que los recomendados por la Comisión Consultiva, se regirán por el deseo de mejorar el funcionamiento de la Organización y de apoyar la ejecución de las medidas examinadas por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وستطلب كلٌّ من أستراليا ونيوزيلندا وكندا إجراء تخفيضات أكبر بكثير مقارنة بتلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية. إنّما لن يغيب عن بالها الحرص على تحسين سير أعمال المنظمة ودعم تنفيذ التدابير التي نظرت فيها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    El apéndice 4 contiene una lista detallada de los efectos del nuevo cálculo de los costos por sección del presupuesto y según los principales factores determinantes y en él se tienen en cuenta los ajustes recomendados por la Comisión Consultiva. UN وأشارت إلى أن الجدول 4 يحوي قائمة تفصيلية بآثار إعادة تقدير التكلفة مصنفة حسب أبواب الميزانية والعوامل الرئيسية المحددة لها، وأضافت قائلة إن التقديرات المنقحة تراعي التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    La reducción del presupuesto supone la inclusión en el proyecto de presupuesto del Secretario General del costo de finalizar el fortalecimiento de las oficinas regionales, conforme a los lineamientos de la segunda fase recomendados por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), junto con los recursos necesarios para prestar servicios a los órganos rectores. UN ويفترض سيناريو الميزانية المخفضة أن يقترح الأمين العام فيما يتعلق بالميزانية العادية سوف يتضمن تكلفة استكمال تعزيز المكاتب الإقليمية، تماشياً مع المرحلة الثانية التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى جانب الموارد المطلوبة لتقديم الخدمات للهيئات الإدارية.
    Créditos recomendados por la Comisión Consultiva para hacer frente a los gastos efectivos durante el período comprendido entre el 1º de junio y el 31 de agosto de 1994 - véase el anexo UN الاعتماد الذي أوصت به اللجنة الاستشارية للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ فيما يتعلق باﻹنفاق الفعلي - انظر المرفق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus