"recomendar a la asamblea general el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصي الجمعية العامة
        
    • توصية الجمعية العامة
        
    • توصية إلى الجمعية العامة
        
    Tomando nota de que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General el proyecto de artículos para su aprobación en la forma de una declaración, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان،
    La Quinta Comisión tal vez desee recomendar a la Asamblea General el nivel apropiado de compromisos sobre la base de la recomendación de la Comisión Consultiva a la espera de la presentación de las estimaciones presupuestarias del Secretario General. UN وقد تود اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بمستوى الالتزام المناسب على أساس توصية اللجنة الاستشارية لحين تقديم اﻷمين العام لتقديرات الميزانية.
    El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el proyecto de resolución siguiente: UN ٥٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General el tema, con el título enmendado del siguiente modo: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بتعديل عنوان البند ليصبح كما يلي:
    También tiene el propósito de abordar el complejo tema sustantivo del derecho internacional del medio ambiente, por lo que desea que se la autorice, como primera medida, a realizar un amplio estudio de viabilidad sobre los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente humano, a fin de estar en condiciones de recomendar a la Asamblea General el alcance y contenido exactos del futuro tema. UN كما أنها خططت لتناول الموضوع المعقد والجوهري المتعلق بالقانون البيئي الدولي، ولهذا الغرض أعربت عن رغبتها بأن يؤذن لها، كخطوة أولى، بإجراء دراسة جدوى مكثفة لحقوق وواجبات الدول فيما يتعلق بحماية البيئة، بحيث تصبح في مركز يسمح لها بأن توصي الجمعية العامة بالنطاق والمحتوى الدقيقين للموضوع المستقبلي.
    En la misma sesión, la Quinta Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General, el nombramiento de Amjad Hussain B. Sial (Pakistán) por un período que comienza el ----- Fecha de aprobación de la decisión por la Asamblea General. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين أمجد حسين سيال )باكستان( لفترة عضوية تبدأ في _ ١٩٩٩)١( وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    En la misma sesión, la Quinta Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento de Victor V. Vislykh (Federación de Rusia) por un período que comienza el _ de 2000 y finaliza el 31 de diciembre de 2000. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين فيكتور ف. فيسليخ (الاتحاد الروسي) لفترة عضوية تبدأ في _() 2000 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En la misma sesión, la Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Kenshiro Akimoto (Japón) como miembro de la Comisión de Cuotas por un período que comenzará el _ de 20021 y finalizaría el 31 de diciembre de 2003. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد كنشيرو آكيموتو (اليابان) في عضوية لجنة الاشتراكات لمدة ولاية تبدأ في ـ 2002() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Habiendo obtenido la mayoría necesaria, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Wolfgang Stockl como Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional para un período que comenzará el 1° de enero de 2007 y terminará el 31 de diciembre de 2009. UN ونظرا إلى حصول السيد وولفغانغ شتوكل، على أغلبية الأصوات المطلوبة، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باختياره نائبا لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Al haber obtenido la mayoría necesaria, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. David M. Walker (Estados Unidos) como miembro del Comité Asesor de Auditoría Independiente por un período de tres años, a partir del 1º de enero de 2008. UN وولكر (الولايات المتحدة) على أغلبية الأصوات اللازمة، لذا قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتعيينه عضوا في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Por aclamación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento de los Sres. UN قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتأكيد تعيين السيد سيمون جيانغ (الصين) والسيد أشيم كاسو (ألمانيا) والسيد وليام ج.
    La Comisión decide, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento de la Sra. McLurg (Estados Unidos de América) como miembro de la Comisión de Cuotas, con un mandato que comienza en la fecha de su designación y expira el 31 de diciembre de 2012. UN 3 - وقررت اللجنة بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيدة ماكلورغ (الولايات المتحدة الأمريكية) لعضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ من تاريخ تعيينها وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    de Filipinas 62 votos Habiendo obtenido la mayoría necesaria y el mayor número de votos, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Contralor y Auditor General de la India como miembro de la Junta de Auditores por un período de seis años que comenzará el 1 de julio de 2014. UN وبعد حصول المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند على الأغلبية المطلوبة وعلى العدد الأكبر من الأصوات، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتعيينه عضوا في مجلس مراجعي الحسابات لولاية مدتها ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    recomendar a la Asamblea General el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y la resolución sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas, y recomendar la elaboración de una convención por la Asamblea o por una conferencia internacional de plenipotenciarios, sobre la base del proyecto de artículosVéase más abajo el capítulo III. UN كما أنها قررت)٠١(، أن توصي الجمعية العامة بمشروع مـواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار الخاص بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، وأن توصي بإعداد اتفاقية من جانب الجمعية أو من جانب مؤتمر دولي للمفوضين على أساس مشاريع المواد)١١(.
    3. La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Yuji Kumamaru (Japón) como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, por un período que empezaría el de 1994Fecha de adopción de la decisión por la Asamblea General. y terminaría el 31 de diciembre de 1995. UN ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد يوجي كومامارو )اليابان( عضوا في اللجنــة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، لمدة عضوية تبدأ في ـــــ ١٩٩٤)١( وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Julio Barboza (Argentina) y el Sr. Mayer Gabay (Israel) como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de tres años, a partir del 1º de enero de 1997. UN ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد خوليو باربوزا )اﻷرجنتين( والسيد مايير غاباي )إسرائيل( عضوين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento como miembros de la Comisión Consultiva, por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1997, del Sr. Ammar Amari (Túnez), el Sr. Leonid Bidny (Federación de Rusia) y la Sra. Norma Goicochea Estenoz (Cuba). UN ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بأن تعين في اللجنة الاستشارية، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، السيد عمار العماري )تونس(، والسيد ليونيد بيدني )الاتحاد الروسي( والسيدة نورما غويكوشيا إستينوز )كوبا(.
    6. Afirma que la Comisión es el único órgano responsable de recomendar a la Asamblea General el establecimiento de una categoría de personal separada para el régimen común; UN 6 - تؤكد على أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن توصية الجمعية العامة بإنشاء فئة وظيفية مستقلة داخل النظام الموحد؛
    6. Afirma que la Comisión es el único órgano encargado de recomendar a la Asamblea General el establecimiento de una categoría de personal separada en el régimen común; UN 6 - تؤكد أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن توصية الجمعية العامة بإنشاء فئة وظيفية مستقلة داخل النظام الموحد؛
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del nuevo candidato de la República Democrática del Congo, Sr. Victor Yenyi Olungu, como miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1998. UN وقال إن مجموعة الدول اﻷفريقية تؤيد المرشح الجديد، وإنه إن لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بتعيين المرشح الجديد من جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد فيكتور يني أولونغو في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Sería conveniente que el personal y la administración examinaran el mandato con objeto de recomendar a la Asamblea General el fortalecimiento de la Oficina del Ombudsman en su próxima sesión sobre la gestión de los recursos humanos. UN وسيكون من المفيد للموظفين والإدارة إعادة النظر في هذه الصلاحيات لتقديم توصية إلى الجمعية العامة في جلستها المقبلة بشأن إدارة الموارد البشرية بتعزيز مكتب أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus