En el párrafo 45, se informa a la Asamblea General de que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema 159. | UN | وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩. |
En el párrafo 53, se informa a la Asamblea General que la Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 171. | UN | وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١. |
En el párrafo 67 se ha informado a la Asamblea General de que su Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 188. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188. |
La Mesa decidió recomendar la inclusión del tema 157 del proyecto de programa como subtema del tema 109 del proyecto de programa. | UN | قرر مكتب الجمعية أن يوصي بإدراج البند ١٥٧ من مشروع جدول اﻷعمال باعتباره بندا فرعيا للبند ١٠٩ من مشروع جدول اﻷعمال. |
Por consiguiente, cree entender que la Mesa desea recomendar la inclusión del tema adicional en el programa del período de sesiones en curso. | UN | لذلك فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في أن يوصي بإدراج البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الحالية. |
En sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto y sexagésimo quinto, la Asamblea General decidió recomendar la inclusión del tema en el programa de sus respectivos períodos de sesiones en el entendimiento de que la Asamblea no examinaría el tema hasta nuevo aviso (decisiones 64/503 A y 65/503). | UN | وفي الدورتين الرابعة والستين والخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن توصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال دورتيها على التوالي، على أساس ألا تنظر الجمعية العامة في هذا البند حتى إشعار آخر (المقرران 64/503 ألف و 65/503( |
En el párrafo 75 se informa a la Asamblea General que la Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 169. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 75، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 169. |
Así pues, la Mesa debe decidir abstenerse de recomendar la inclusión del tema en el programa. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تقرر عدم التوصية بإدراج البند في جدول الأعمال. |
La Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 42 del proyecto de programa. | UN | قرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند 42 من مشروع جدول الأعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión del tema 159 en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ١٢٩ - قررت اللجنة عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩ في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
El PRESIDENTE recuerda que la Mesa decidió anteriormente recomendar la inclusión del tema 163 como un subtema separado del tema 71 del programa. | UN | ١٥٤ - أشار الرئيس إلى أن اللجنة قررت في وقت سابق التوصية بإدراج البند ١٦٣ كبند فرعي مستقل من البند ٧١ من جدول اﻷعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión del tema 159 en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٥٣١ - قرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩ في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
Por tanto, la delegación de China no considera aconsejable recomendar la inclusión del tema en la etapa actual de los debates debido a su complejidad y a la necesidad de realizar consultas adicionales. | UN | ولا يجد وفده لذلك أنه من المستصوب التوصية بإدراج البند في المرحلة الحالية للنظر في البنود بسبب تعقيده والحاجة الى إجراء المزيد من المشاورات. |
En el párrafo 41 se informa a la Asamblea General que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema al que se hace referencia en ese párrafo. | UN | وفي الفقرة ٤١، تم إبلاغ الجمعية العامة بأن المكتب قرر ألا يوصي بإدراج البند ١٥٩ المشار إليه في هذه الفقرة. |
El Presidente (habla en inglés): Con respecto al párrafo 75, la Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 169 del proyecto del programa. | UN | فيما يتعلق بالفقرة 75، قرر المكتب ألا يوصي بإدراج البند 169 من مشروع جدول الأعمال. |
Por 5 votos contra 3 y 17 abstenciones, la Mesa de la Asamblea General decide no recomendar la inclusión del tema en el programa del sexagésimo período de sesiones. | UN | وقرر المكتب، بأغلبية 5 أصوات مقابل 3 وامتناع 17 عضوا عن التصويت، ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión del tema 169 en el programa. | UN | 31 - قرر المكتب ألا يوصي بإدراج البند 169 في جدول الأعمال. |
En consecuencia, propone adoptar una fórmula similar a la empleada en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, es decir que la Mesa decida recomendar la inclusión del tema en el programa en el entendimiento de que no será debatido durante el presente período de sesiones. | UN | ولذلك، تقترح اعتماد صيغة مماثلة للصيغة المستخدمة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، أي أن يقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند في جدول الأعمال على أساس الفهم أنه لن يناقَش خلال الدورة الحالية. |
En sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto y sexagésimo quinto, la Asamblea General decidió recomendar la inclusión del tema en el programa de sus respectivos períodos de sesiones en el entendimiento de que la Asamblea no examinaría el tema hasta nuevo aviso (decisiones 64/503 A y 65/503). | UN | وفي الدورتين الرابعة والستين والخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن توصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال دورتيها على التوالي، على أساس ألا تنظر الجمعية العامة في هذا البند حتى إشعار آخر (المقرران 64/503 ألف و 65/503). |
En sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto y sexagésimo quinto, la Asamblea General decidió recomendar la inclusión del tema en el programa de sus respectivos períodos de sesiones en el entendimiento de que la Asamblea no examinaría el tema hasta nuevo aviso (decisiones 64/503 A y 65/503). | UN | وفي الدورتين الرابعة والستين والخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن توصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال دورتيها على التوالي، على أساس ألا تنظر الجمعية العامة في هذا البند حتى إشعار آخر (المقرران 64/503 ألف و 65/503). |
El Sr. HUARAKA (Namibia) dice que, de recomendar la inclusión del tema 158 en el programa, la Mesa cuestionaría la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 2758 (XXVI) que zanjó de una vez por todas, tanto en el plano jurídico como político, la cuestión de la representación de China. | UN | ١١ - السيد هواراكا )ناميبيا(: قال إنه بالتوصية بإدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال، فإن المكتب يكون بذلك شكك في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي سوى بصورة نهائية، سواء على الصعيد القانوني أو السياسي، مسألة تمثيل الصين. |
En consecuencia, dado que solo una de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de una región del CFP cumplía los criterios establecidos en el anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que no se podía recomendar la inclusión del carbarilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam en ese momento. | UN | 51 - وبناء على ذلك، خلُصت اللجنة إلى أنّ الكرباريل لا يمكن في الوقت الراهن التوصية بإدراجه في المرفق الثالث بالاتفاقية نظراً إلى أنّ معايير المرفق الثاني لم يستوفها سوى إخطار واحد بالإجراء التنظيمي النهائي ورد من أحد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم. |