"recomienda asimismo que el estado parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما توصي الدولة الطرف
        
    • كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن
        
    • الدولة الطرف كذلك على
        
    • كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف
        
    • وتوصي أيضا بأن تتصدى الدولة الطرف
        
    • وتوصي أيضاً الدولة الطرف
        
    • وتوصي الدولة الطرف أيضا
        
    • وتوصيها كذلك
        
    • وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف
        
    • وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن
        
    • كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف
        
    recomienda asimismo que el Estado Parte agilice la promulgación de un amplio código del niño mediante un proceso participativo con intervención de la sociedad civil, en particular de los niños. UN كما توصي الدولة الطرف بالتعجيل بإصدار قانون شامل للطفل من خلال عملية مشاركة تشمل المجتمع المدني ولا سيما الأطفال.
    recomienda asimismo que el Estado Parte procure que todos los casos denunciados de brutalidad policial contra los niños se investiguen debidamente y que se sancione a los responsables de esos delitos. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تكفل إجراء التحقيقات الواجبة في الحالات التي يُزعم أن رجال الشرطة استخدموا فيها العنف ضد الأطفال، ومقاضاة المسؤولين عن تلك الجرائم.
    recomienda asimismo que el Estado Parte adopte medidas más enérgicas de lucha contra la impunidad en lo que respecta a la violencia contra los niños. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير صارمة لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص العنف ضد الأطفال.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte coordine y aplique programas establecidos en el contexto de la cooperación internacional. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بتنسيق وتنفيذ البرامج التي أعدت في إطار التعاون الدولي.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte procure aplicar medidas adicionales para alentar a los niños a permanecer en la escuela, en particular durante el período de enseñanza obligatoria. UN وتُستحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على عدم ترك المدارس، على الأقل أثناء فترة التعليم الإلزامي.
    162. El Comité reitera su recomendación contenida en el párrafo 21 y recomienda asimismo que el Estado Parte: UN 162- تكرّر اللجنة توصيتها الواردة في الفقرة 21، كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    recomienda asimismo que el Estado Parte combata la causa básica de la trata de seres humanos intensificando sus esfuerzos por mejorar la situación económica de las mujeres y, de esta manera, eliminar su vulnerabilidad a la explotación y a los tratantes, y también adopte medidas para rehabilitar e integrar a la sociedad a las mujeres y niñas víctimas de la trata. UN وتوصي أيضا بأن تتصدى الدولة الطرف للسبب الأساسي للاتجار، بزيادة جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، وتقضي بذلك على تعرضها للاستغلال والمتجرين، وبزيادة التدابير الرامية إلى إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي للنساء والبنات ضحايا الاتجار.
    recomienda asimismo que el Estado Parte tome medidas para informar al público, en particular a los niños, sobre el mecanismo de quejas de la Defensoría del Pueblo, a través de los medios de comunicación y de sesiones informativas en las escuelas. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعلام الجمهور وخصوصاً الأطفال بآلية تقديم الشكاوى الفردية المتاحة في مكتب المدافع عن حقوق الإنسان عبر وسائل الإعلام الجماهيرية وجلسات إعلامية تنظم في المدارس.
    recomienda asimismo que el Estado Parte ofrezca programas de capacitación para jueces destinados a las futuras juezas, y se creen y lleven a cabo actividades de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en el poder judicial destinadas a los jueces, el personal de asistencia letrada y la sociedad en general. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بكفالة إتاحة برامج تدريب للنساء المقبِلات على العمل كقاضيات، ووضع أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في سلك القضاء وتنفيذها لصالح القضاة والمؤسسة القضائية والمجتمع بوجه عام.
    recomienda asimismo que el Estado Parte refuerce su protección de los niños refugiados no acompañados y separados de sus familias. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تعزز حمايتها للأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم.
    recomienda asimismo que el Estado Parte se ocupe de crear conciencia entre la judicatura y la policía sobre el uso de esas órdenes. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تزيد وعي جهازي القضاء والشرطة عبر استخدام هذه الأوامر.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte examine regularmente el grado en que se tienen en cuenta las opiniones de los niños y los efectos de ello en la formulación de la política y las decisiones de los tribunales, la ejecución de los programas y los propios niños. UN كما توصي الدولة الطرف باستعراض ما إذا كانت آراء الأطفال تؤخذ في الاعتبار استعراضاً منتظماً، وتأثير آرائهم في رسم السياسات وفي أحكام المحاكم، وفي تنفيذ البرامج؛ وتأثيرها على الأطفال أنفسهم.
    recomienda asimismo que el Estado Parte establezca mecanismos y servicios específicos para atender las quejas de los niños y garantizar el acceso de todos ellos a estos mecanismos. UN كما توصي الدولة الطرف بإنشاء آليات وخدمات لتلقي الشكاوى تراعي الظروف الخاصة للأطفال وتكفل وصول جميع الأطفال إلى هذه الآليات.
    Recomienda asimismo que el Estado parte: UN كما توصي الدولة الطرف بما يلي:
    recomienda asimismo que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para que la policía, los fiscales y el Tribunal de Serbia y Montenegro investiguen debidamente las acusaciones y denuncias relacionadas con hechos de discriminación racial, que deben castigarse por ley según lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة كي تتأكد من أن رجال الشرطة والمدعين العامين ومحكمة صربيا والجبل الأسود يقومون على النحو الواجب بالتحقيق في الاتهامات والشكاوى المتعلقة بأعمال التمييز العنصري، التي يُعاقب عليها القانون وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    recomienda asimismo que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para que las mujeres conozcan los derechos que les asisten en virtud de la Ley de derechos laborales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان توعية النساء بحقوقهن المنصوص عليها في قانون حقوق العمل.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte procure aplicar medidas adicionales para alentar a los niños a permanecer en la escuela, en particular durante el período de enseñanza obligatoria. UN وتُحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على عدم ترك المدارس، على الأقل أثناء فترة التعليم الإلزامي.
    recomienda asimismo que el Estado Parte estudie la posibilidad de establecer bancos centrales de datos sobre estadísticas relativas al niño tanto en el territorio continental como en las RAE, para asegurar que los datos estadísticos se utilicen en aras del desarrollo, la aplicación y la supervisión de políticas y programas adecuados para los niños. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف ببحث إمكانية إنشاء بنوك بيانات مركزية تجمع فيها الإحصاءات المتعلقة بالأطفال فـي كل من الصين القاريـة والمنطقتين الإداريتين الخاصتين، على نحو يكفل استخدام هذه البيانات الإحصائية لوضع سياسات عامـة وبرامج ملائمة لصالح الأطفال، وتنفيذها ورصدها.
    recomienda asimismo que el Estado Parte combata la causa básica de la trata de seres humanos intensificando sus esfuerzos por mejorar la situación económica de las mujeres y, de esta manera, eliminar su vulnerabilidad a la explotación y a los tratantes, y también adopte medidas para rehabilitar e integrar a la sociedad a las mujeres y niñas víctimas de la trata. UN وتوصي أيضا بأن تتصدى الدولة الطرف للسبب الأساسي للاتجار، بزيادة جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، وتقضي بذلك على تعرضها للاستغلال والمتجرين، وبزيادة التدابير الرامية إلى إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي للنساء والبنات ضحايا الاتجار.
    recomienda asimismo que el Estado Parte adopte medidas apropiadas y eficaces, como proporcionar formación regular al personal de la Junta de Inmigración y los organismos de bienestar social, para que el principio del interés superior del niño fundamente y guíe el procedimiento y todas las decisiones, especialmente en los casos de asilo que afecten a niños. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة لكفالة أن مصالح الطفل الفضلى هي الأساس وأنها توجه عملية اتخاذ جميع القرارات، لا سيما في قضايا اللجوء التي تشمل الأطفال، بوسائل منها توفير التدريب المنتظم للموظفين في مجلس الهجرة وسلطات الرعاية الاجتماعية.
    recomienda asimismo que el Estado Parte ofrezca programas de capacitación para jueces destinados a las futuras juezas, y se creen y lleven a cabo actividades de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en el poder judicial destinadas a los jueces, el personal de asistencia letrada y la sociedad en general. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بكفالة إتاحة برامج تدريب للنساء المقبِلات على العمل كقاضيات، ووضع أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في سلك القضاء وتنفيذها لصالح القضاة والمؤسسة القضائية والمجتمع بوجه عام.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte establezca un mecanismo de seguimiento para la investigación y la reparación de esos abusos, con el fin de mejorar la rendición de cuentas, la transparencia y la prevención de las violaciones de la Convención, y que procure que se enjuicie y castigue efectivamente a quienes explotan a los niños con fines de prostitución, trabajo forzoso o pornografía. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية رصد للتحقيق في هذا الانتهاك وإتاحة سبل الانتصاف بشأنه، بغية تحسين المساءلة والشفافية ومنع حدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية، وتوصيها كذلك بمقاضاة من يستغلون الأطفال لأغراض البغاء أو العمل الجبري أو المواد الإباحية ومعاقبتهم بشكل فعال.
    recomienda asimismo que el Estado Parte lleve a cabo campañas de sensibilización para disuadir los matrimonios prematuros y forzados. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بشن حملات توعية للإثناء عن الزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte mantenga y amplíe, cuando proceda, su programa para el establecimiento de hogares para grupos de niños y recabe a este respecto asistencia internacional. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل وتوسع، حسب الحاجة، برنامجها من أجل إنشاء دور جماعية للأطفال، وأن تلتمس المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    recomienda asimismo que el Estado Parte considere la posibilidad de promulgar un código general de la infancia. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن قانوناً شاملا خاصاً بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus