"recomiendo al consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوصي مجلس
        
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que mantenga la UNIKOM por un nuevo período de 12 meses. UN ولذلك، فإنني أوصي مجلس اﻷمن بالابقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة ١٢ شهرا أخرى.
    Teniendo presentes todas estas consideraciones, recomiendo al Consejo de Seguridad que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II por un período de tres meses, para que las Naciones Unidas puedan actuar con energía para llegar a un acuerdo de paz. UN ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر ﻹتاحة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة كي تسعى بقوة للتوصل إلى اتفاق سلم.
    52. Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que renueve el mandato de la UNPROFOR por otros 12 meses a partir del 31 de marzo de 1994. UN ٢٥ - ومن ثم فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتجديــد ولاية قوة اﻷمم المتحــدة للحماية لفترة إضافية مدتها إثنا عشر شهرا بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Por tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que, con sujeción a la formulación de disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Unida de Tanzanía que sean aceptables para el Consejo, se fije Arusha como sede del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ولذا فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يحدد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses hasta el 30 de noviembre de 1998. UN ولذلك، أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨.
    30. En consecuencia, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue a la ONUSAL hasta el 30 de abril de 1995, en cuya fecha se habrá concluido la parte de sus funciones que requiere la participación de personal militar y policial. UN ٣٠ - وبالتالــي، فإنــي أوصي مجلس اﻷمن بتمديــد بعثة مراقبي اﻷمــم المتحدة في السلفادور لغاية ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهو الموعد الذي سيكون فيه الجزء الذي يقتضي وجود أفراد عكسريين وشرطة من مهامها قد أنجز.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue hasta el 31 de octubre de 1994 el mandato vigente de la ONUMOZ con una reducción de efectivos, tal como se indica en los párrafos 22, 24 y 25 del presente informe. UN ولذلك أوصي مجلس اﻷمن بأن يمـدد الولايــة القائمة لبعثة اﻷمم المتحدة في موزامبيق بقوام مخفض على النحو المبين في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ أعلاه حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que acepte la petición del Gobierno del Líbano y prorrogue el mandato de la FPNUL por otros seis meses, es decir, hasta el 31 de julio de 1995. UN وبناء على ذلك، أوصي مجلس الأمن بقبول طلب الحكومة اللبنانية وتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 31 تموز/يوليه 1995.
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un nuevo período de seis meses, hasta el 13 de julio de 1999. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، لغاية ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que acceda a la solicitud del Gobierno del Líbano y prorrogue el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de julio de 1998. UN ولذلك، فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول طلب حكومة لبنان، وتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad la prórroga hasta el 15 de enero de 2000 del mandato del personal de las Naciones Unidas actualmente en la República Democrática del Congo. UN ٣٤ - ولذلك أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية أفراد اﻷمم المتحدة الموجودين حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Mientras tanto, en tanto no se aclaran los detalles de las nuevas tareas que deberán desempeñar las Naciones Unidas, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi hasta el 31 de diciembre de 2001. UN وفي الوقت ذاته، وإلى أن تتضح تفاصيل المهام الجديدة المطلوبة من الأمم المتحدة، أود أن أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    11. recomiendo al Consejo de Seguridad que proceda a un intercambio periódico de pareceres con la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a la protección de los civiles en conflictos armados. UN 11 - أوصي مجلس الأمن بأن يتبادل المعلومات بصورة منتظمة مع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بتوفير الحماية للمدنيين في الصراع المسلح.
    En consecuencia, recomiendo al Consejo de Seguridad que apruebe el proyecto de concepto que acabo de proponer e insto a los miembros del Consejo y a los países que aportan contingentes a que presten apoyo a medida que adoptamos las medidas necesarias para ponerlo en práctica. UN 100 - وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن باعتماد مشروع المفهوم الذي أقترحه عليه، كما أدعو أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات إلى إبداء التأييد لخطواتنا الساعية إلى وضعه موضع التنفيذ.
    Entre tanto, y por los motivos señalados anteriormente, recomiendo al Consejo de Seguridad que estudie la posibilidad de prorrogar el mandato de la MINURSO por un nuevo período de seis meses, hasta el 30 de abril de 2005. UN 48 - وفي الوقت نفسه، ولأسباب سبق أن أوجزتها أعلاه، أوصي مجلس الأمن بالنظر في تمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 30 نيسان/أبريل 2005.
    Teniendo en cuenta los problemas que sigue habiendo y las tareas que no se han completado, tal como se informa en el presente informe, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la BINUB por un período adicional de 12 meses a partir del término del mandato actual el 31 de diciembre de 2008. UN 90 - وفي ضوء استمرار التحديات والمهام غير المنجزة المحددة في هذا التقرير، أوصي مجلس الأمن بأن يمدد ولاية المكتب لفترة 12 شهراً أخرى بعد انتهاء ولايته الحالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    114. A la luz de las consideraciones y observaciones presentadas en el presente informe, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue hasta el 30 de noviembre de 1993 el mandato de la ONUSAL y que autorice la adición de una División Electoral para observar las elecciones. UN ١١٤ - وفي ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمت في هذا التقرير، أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف الى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOMUR por un período de seis meses, como se prevé en la resolución 846 (1993). UN ولذا فإني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة ستة أشهر أخرى حسبما تصور المجلس في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(.
    52. En consecuencia, recomiendo al Consejo de Seguridad que el mandato de la UNPROFOR se prorrogue por un período de seis meses y me propongo informar al Consejo, según sea necesario, del avance de la ejecución del mandato a la luz de la evolución de los acontecimientos en el terreno y de otras circunstancias que afecten al mandato de la UNPROFOR. UN ٥٢ - وعليه فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتجديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر، وأقترح أن أقدم تقارير أخرى الى المجلس، حسب الاقتضاء، عما يحرز من تقدم نحو تنفيذ الولاية، في ضوء ما يحدث من تطورات في الميدان وما يطرأ من ظروف أخرى تؤثر على ولاية القوة.
    49. En vista de la situación descrita en el presente informe, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOMIG por un período de seis meses hasta el 15 de noviembre de 1995, con sujeción a que ese plazo se revise a la luz de la decisión que ha de adoptar el Consejo de Jefes de Estado de la CEI con respecto al mandato de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ٤٩ - وفي ضوء الحالة المجملة في التقرير الحالي أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر تنتهي في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وأن يكون هذا التمديد خاضعا للتنقيح في ضوء القرار الذي يتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن ولاية قوة حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus