Proyectos comunitarios de alta densidad de mano de obra ejecutados para apoyar la reconciliación y la reintegración de 350 ex miembros de bandas armadas, incluyendo a mujeres | UN | نفذت المشاريع المجتمعية ذات العمالة الكثيفة بغية دعم المصالحة وإعادة الإدماج الاجتماعي لـ 350 فردا من أفراد العصابات المسلحة السابقين، بمن فيهم نساء |
El éxito que ha tenido ese proyecto en cuanto a favorecer la reconciliación y la reintegración en la etapa posterior al conflicto ha llevado a extender otro parecido a todo el ámbito nacional. | UN | وأدى نجاح هذا المشروع إلى تعزيز المصالحة وإعادة الإدماج في مرحلة ما بعد النزاع إلى طرح نهج مماثل على الصعيد الوطني. |
Señaló que la reconciliación y la reintegración constituían prioridades políticas para el Gobierno del Afganistán. | UN | وأعلن أن المصالحة وإعادة الإدماج أولويتان أساسيتان من أولويات حكومة أفغانستان. |
A medida en que se logren avances, la reconciliación y la reintegración de los rebeldes se convertirán en cuestiones críticas. | UN | ومع إحراز التقدم، تصبح المصالحة وإعادة إدماج المتمردين من المسائل الحاسمة. |
Señaló que la reconciliación y la reintegración constituían prioridades políticas para el Gobierno del Afganistán. | UN | وأعلن أن المصالحة وإعادة الإدماج أولويتان أساسيتان لحكومة أفغانستان. |
La cuarta cuestión es la reconciliación y la reintegración. | UN | والمسألة الرابعة هي المصالحة وإعادة الإدماج. |
Por lo tanto, se están creando mecanismos de rendición de cuentas para asegurar que no se sacrifique ni la verdad ni la justicia y para ayudar, siempre que sea posible, a promover la reconciliación y la reintegración. | UN | ولهذا فإنه يجري حاليا إنشاء آليات مساءلة لضمان عدم التضحية بالحقيقة أو بتحقيق العدالة وللمساعدة في تعزيز المصالحة وإعادة الإدماج حيثما كان ممكنا. |
:: 50 proyectos comunitarios para apoyar la reconciliación y la reintegración social de 4.000 miembros de bandas armadas consideradas una grave amenaza para el proceso político | UN | :: تنظيم 50 مشروعا في المجتمعات المحلية من أجل دعم المصالحة وإعادة الإدماج الاجتماعي لما عدده 000 4 فرد من أفراد العصابات المسلحة التي تعتبر تهديدا خطيرا للعملية السياسية |
59. La solución de querellas por tierras y bienes también planteó importantes problemas a la reconciliación y la reintegración. | UN | 59- كما مثلت تسوية النـزاعات المتعلقة بالأراضي وملكيتها تحديات هامة أمام المصالحة وإعادة الإدماج. |
El documento final, en el que también se destaca la dimensión de género del proceso, reconoció que la reconciliación y la reintegración forman parte esencial del proceso general de paz y son objetivos que se refuerzan mutuamente dentro del Programa. | UN | وأقرت الوثيقة الختامية، التي تسلط الضوء أيضا على البُعد الجنساني لهذه العملية، بأن المصالحة وإعادة الإدماج جزءان هامان لا يتجزآن من عملية السلام عموماً، وهدفان يعزِّز كل منهما الآخر ضمن البرنامج. |
El Tribunal Especial impondrá penas a los culpables de algunos de los delitos más graves, mientras que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación ha sido creada para asegurar justicia restitutiva a las numerosas víctimas de actos de violencia que viven en zonas remotas, acerca de las cuales poco se sabe, e incorporar elementos de la cultura local a la promoción de la reconciliación y la reintegración. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة الخاصة ستوقع العدالة الجزائية على بعض من أخطر المخالفين فإن لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة تهدف إلى تقديم العدالة في الإنصاف لكثير من ضحايا العنف الذين يقيمون في المناطق البعيدة، والذين لا يُعرف عنهم إلا القليل، وإدراج جوانب الثقافة المحلية لتعزيز المصالحة وإعادة الإدماج. |
El General Tagme reiteró su apoyo a la iniciativa y anunció que la Comisión nacional para la reconciliación de las fuerzas armadas, creada en 2005 para promover la reconciliación y la reintegración entre los militares, formaría parte de un proceso de reconciliación nacional más amplio en el marco de la iniciativa de diálogo. | UN | وكرر الجنرال تاغمي تأييده للمبادرة، وأعلن أن اللجنة الوطنية للمصالحة بين القوات المسلحة، المنشأة في عام 2005 للتشجيع على المصالحة وإعادة الإدماج داخل الجيش، ستكون جزءا من عملية أوسع نطاقا للمصالحة الوطنية في إطار مبادرة الحوار. |
:: Ejecución de 50 proyectos comunitarios de alta densidad de mano de obra para mejorar las infraestructuras (proyectos de efecto rápido) y apoyar la reconciliación y la reintegración social de 4.000 miembros de bandas armadas, incluyendo a las mujeres y los niños asociados con esas bandas | UN | :: تنفيذ 50 مشروعا على مستوى المجتمعات المحلية من مشاريع الهياكل الأساسية كثيفة العمالة (المشاريع السريعة الأثر) من أجل دعم المصالحة وإعادة الإدماج الاجتماعي لما عدده 000 4 فرد من أفراد العصابات المسلحة، بمن فيهم النساء والأطفال المرتبطون بهذه العصابات |
Ejecución de 50 proyectos comunitarios de alta densidad de mano de obra para mejorar las infraestructuras (proyectos de efecto rápido) y apoyar la reconciliación y la reintegración social de 4.000 miembros de bandas armadas, incluyendo a las mujeres y los niños asociados con esas bandas | UN | تنفيذ 50 مشروعا على مستوى المجتمعات المحلية من مشاريع الهياكل الأساسية كثيفة العمالة (المشاريع السريعة الأثر) من أجل دعم المصالحة وإعادة الإدماج الاجتماعي لما عدده 000 4 فرد من أفراد العصابات المسلحة، بمن فيهم النساء والأطفال المرتبطون بهذه العصابات |
En el segundo semestre de 2009, las fuerzas de seguridad afganas, junto con las contrapartes militares internacionales, realizaron operaciones en las provincias de Herat y Farah en el oeste, durante las cuales evitaron causar víctimas civiles y generaron una corriente de simpatía hacia la reconciliación y la reintegración. | UN | 27 - وخلال النصف الثاني من عام 2009، اضطلعت قوات الأمن الوطني الأفغانية جنبا إلى جنب مع القوات العسكرية الدولية النظيرة لها بعمليات في جميع أنحاء ولايتي هيرات وفرح في الغرب، تفادت فيها سقوط ضحايا من المدنيين، وظهرت على إثرها موجة من المرشحين لتحقيق المصالحة وإعادة الإدماج. |
La reconciliación y la reintegración de los excombatientes son fundamentales para el establecimiento de la paz y la seguridad en nuestro país. | UN | ومن الأهمية بمكان تحقيق المصالحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين بغية إحلال السلام والأمن في بلدنا. |
Departamento de Asuntos Políticos-ACNUDH . Mediación, asesoramiento y prevención de conflictos en el contexto de la reconciliación y la reintegración de los excombatientes, en una situación posterior a un conflicto (por ejemplo, en Tayikistán). | UN | 315 - إدارة الشؤون السياسية - مفوضية حقوق الإنسان() - التوسط والتشاور والحيلولة دون نشوب النزاعات في سياق المصالحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين بعد انتهاء النزاع (في طاجيكستان، على سبيل المثال). |