reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, en particular al sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, incluido el sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
reconociendo el papel que puede desempeñar el sector privado en el desarrollo socioeconómico de esos países y su integración en la economía mundial, y destacando la importancia de promover un entorno favorable a la inversión privada y el espíritu empresarial, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي يمكن للقطاع الخاص القيام به في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك البلدان وفي دمجها في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار الخاص والأعمال الحرة، |
reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo como foro para el examen de las cuestiones de ciencia y tecnología, para una mejor comprensión de las políticas de ciencia y tecnología para el desarrollo, y para la formulación de recomendaciones y directrices sobre cuestiones de ciencia y tecnología dentro del sistema de las Naciones Unidas, todo ello en relación con el desarrollo, | UN | إذ يسلم بالدور الذي تضطلع به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية كمنتدى لبحث مسائل العلم والتكنولوجيا، ولتحسين فهم سياسات تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وصياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك كله بالنسبة إلى التنمية؛ |
reconociendo el papel que puede desempeñar el Coordinador del Socorro de Emergencia para facilitar las respuestas amplias a las emergencias complejas a través del Comité Permanente entre Organismos y otros mecanismos, | UN | وإذ تسلم بدور منسق الاغاثة في حالا الطوارئ في تيسير استجابات شاملة لحالات الطوارئ المعقدة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من اﻵليات، |
reconociendo el papel que las reservas a los tratados pueden desempeñar para lograr un equilibrio satisfactorio entre los objetivos de la preservación de la integridad de los tratados multilaterales y la facilitación de una amplia participación en ellos, | UN | وإذ تقر بالدور الذي يمكن أن تؤديه التحفظات على المعاهدات في تحقيق توازن مرض بين أهداف الحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وتسهيل المشاركة الواسعة فيها، |
reconociendo el papel que han desempeñado las Potencias Administradoras en la transmisión de información al Secretario General, de conformidad con lo establecido en el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تدرك الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات الى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, incluido el sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, en particular al sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a este proceso, | UN | " وإذ تسلم بالدور الذي يقوم به مجتمع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار المباشر الأجنبي في هذه العملية، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, en particular al sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso, | UN | " وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
reconociendo el papel que puede desempeñar el sector privado en el desarrollo socioeconómico de esos países y en su integración en la economía mundial, y destacando la importancia de promover un entorno favorable a la inversión privada y el espíritu empresarial, | UN | " وإذ تسلم بالدور الذي يمكن للقطاع الخاص القيام به في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك البلدان وفي دمجها في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار الخاص والأعمال الحرة، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, incluido el sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به الأوساط التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية الفوائد التي يحققها الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, incluido el sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية المنافع التي يحققها الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
reconociendo el papel que corresponde a la comunidad empresarial, incluido el sector privado, en la promoción de un proceso dinámico de desarrollo del sector industrial, y subrayando la importancia de los beneficios que la inversión extranjera directa aporta a ese proceso y a la transferencia y adaptación de la tecnología y los conocimientos especializados, | UN | " وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، وفي نقل التكنولوجيا والدراية والمهارات المتقدمة وتكييفها، |
reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo como foro para el examen de las cuestiones de ciencia y tecnología, para una mejor comprensión de las políticas de ciencia y tecnología para el desarrollo, y para la formulación de recomendaciones y directrices sobre cuestiones de ciencia y tecnología dentro del sistema de las Naciones Unidas, todo ello en relación con el desarrollo, | UN | إذ يسلم بالدور الذي تضطلع به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية كمنتدى لبحث مسائل العلم والتكنولوجيا، ولتحسين فهم سياسات تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وصياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك كله بالنسبة إلى التنمية، |
reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo como foro para mejorar el conocimiento de cuestiones de ciencia y tecnología, y para la formulación de recomendaciones y directrices sobre asuntos de ciencia y tecnología dentro del sistema de las Naciones Unidas en todas las cuestiones relacionadas con la ciencia y la tecnología, | UN | إذ يسلم بالدور الذي تضطلع به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية كمنتدى لتحسين فهم المسائل الخاصة بالعلم والتكنولوجيا وصياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة، بشأن جميع المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، |
reconociendo el papel que puede desempeñar el Coordinador del Socorro de Emergencia para facilitar las respuestas amplias a las emergencias complejas a través del Comité Permanente entre Organismos y otros mecanismos, | UN | وإذ تسلم بدور منسق الاغاثة في حالا الطوارئ في تيسير استجابات شاملة لحالات الطوارئ المعقدة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من اﻵليات، |
reconociendo el papel que las reservas a los tratados pueden desempeñar para lograr un equilibrio satisfactorio entre los objetivos de la preservación de la integridad de los tratados multilaterales y la facilitación de una amplia participación en ellos, | UN | وإذ تقر بالدور الذي يمكن أن تؤديه التحفظات على المعاهدات في تحقيق توازن مرض بين أهداف الحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وتسهيل المشاركة الواسعة فيها، |
reconociendo el papel que han desempeñado las Potencias administradoras en la transmisión de información al Secretario General de conformidad con lo establecido en el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تدرك الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات الى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |