"reconocimiento de las recomendaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدير بالتوصيات
        
    • التقدير بتوصيات
        
    La Asamblea General tomó nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional y pidió al Relator Especial que asignara especial atención al racismo en el deporte. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المرحلي وطلبت إلى المقرر الخاص أن يولي عناية خاصة لمسألة العنصرية في المجال الرياضي.
    Toma nota también con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe de la Undécima Reunión sobre el sector privado; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحادي عاشر للقطاع الخاص.
    2. Toma nota también con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe de la Undécima Reunión sobre el sector privado; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحادي عاشر للقطاع الخاص.
    Tomando nota con reconocimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en los Derechos Humanos de los Migrantes, de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتوصيات الفريق العامل للخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق اﻹنسان للمهاجرين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    9. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones de la ISA formuladas por conducto de su Comité Ejecutivo en su 25ª Reunión y de su Asamblea General en su 17ª período de sesiones, celebradas en Dubai del 1° al 4 de octubre de 2003; UN 9 - يأخذ علما مع التقدير بتوصيات الاجتماع الخامس والعشرين للجنة التنفيذية والاجتماع السابع عشر للجمعية العمومية للاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر في دبي في الفترة من 1 إلى 4/10/2003.
    52. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    Los ministros y representantes gubernamentales toman nota de los países que se han fijado o se fijarán metas para aumentar la proporción de renovables en su matriz energética nacional y toman nota también con reconocimiento de las recomendaciones de política en favor de las fuentes de energía renovables, que proporcionan una serie de alternativas a las instancias decisorias. UN ويحيط الوزراء والممثلون الحكوميون علما بالبلدان التي اعتمدت، وتلك التي ستعتمد، أهدافا لتعزيز حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيجها الوطني من مصادر الطاقة ويحيطون علما أيضا مع التقدير بالتوصيات على صعيد السياسات من أجل مصادر الطاقة المتجددة، التي تقدم قائمة خيارات من أجل صنّاع القرار.
    5. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones aprobadas en la 43ª Reunión de su Comité Ejecutivo y la 21ª Reunión de la Asamblea General, celebradas en Yeddah los días 10 y 11 de mayo de 2005 y en Abu Dhabi los días 19 y 20 de diciembre de 2004, respectivamente; UN 5 - يحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الصادرة عن الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والدورة الحادية والعشرين للجمعية العمومية واللتين عقدتا في كل من جدة يومي 10 و 11 أيار/مايو 2005 وأبو ظبي يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En su decisión 1994/311, de 3 de noviembre de 1994, el Consejo reafirmó la importancia de la constante labor realizada por el Comité, tomó nota con reconocimiento de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su primer período de sesiones e invitó a los Estados Miembros a considerar dichas recomendaciones según procediese. UN جديد، في مقرره ١٩٩٤/٣١١ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أهمية العمل المستمر الذي تضطلع بهاللجنة، وأحاط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها اﻷولى، ودعا الدول اﻷعضاء إلى دراسة تلك التوصيات، حسب الاقتضاء.
    En esta sección, la Asamblea acoge con beneplácito el informe de la Sra. D. Machel acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1) y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran. UN رحبت الجمعية في هذا الجزء بتقرير السيدة غ. ماشيل عن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال )A/51/1306 وAdd.1( وأحاطت علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه.
    Tomando nota con reconocimiento de las recomendaciones sobre el fortalecimiento de la promoción, la protección y el ejercicio de los derechos humanos de los migrantes hechas por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos E/CN.4/1999/80, párrs. 102 a 124. UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتوصيات الداعية إلى زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين التي أصدرها فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل)٤٢( الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان،
    q) La visita a Sierra Leona de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y su informe (E/CN.4/2002/83/Add.2), y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    q) La visita a Sierra Leona de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y su informe (E/CN.4/2002/83/Add.2), y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    47. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y lo alienta a que continúe su labor; UN " 47 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجع على مواصلة العمل في هذا الصدد؛
    52. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y lo alienta a que continúe su labor; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones de la 26ª Reunión del Comité Ejecutivo y de la 18ª reunión de la Asamblea General de la OISA, celebradas en Dubai del 28 al 30 de septiembre de 2004; UN 9 - يأخذ علما مع التقدير بتوصيات الاجتماع السادس والعشرين للجنة التنفيذية والاجتماع الثامن عشر للجمعية العمومية لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر في دبي في أيلول/سبتمبر 2004.
    1. Acoge con beneplácito la celebración de la Reunión consultiva internacional sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo (Rabat, 10 y 11 de febrero de 1993) organizada por el Gobierno del Reino de Marruecos, y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones de los expertos, que constituyen una valiosa contribución a la formulación de la estrategia; UN ١ - ترحب بعقد الاجتماع الاستشاري الدولي بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد بالرباط، يومي ١٠ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، والذي استضافته المملكة المغربية، وتحيط علما مع التقدير بتوصيات الخبراء بوصفها إسهاما قيما في صياغة تلك الاستراتيجية؛
    7. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones del grupo de expertos sobre niños y menores detenidos, celebrado en Viena del 30 de octubre al 4 de noviembre de 1994 (véase E/CN.4/1995/100); UN ٧- تحيط علما مع التقدير بتوصيات اجتماع فريق الخبراء بشأن اﻷطفال واﻷحداث المحتجزين، المعقود في فيينا في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )انظر الوثيقة (E/CN.4/1995/100؛
    10. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones de la 27ª Reunión del Comité Ejecutivo y de la 19ª reunión de la Asamblea General de la OISA, celebradas en El Cairo los días 12 a 15 de septiembre de 2005; UN 10 - يأخذ علما مع التقدير بتوصيات الاجتماع السابع والعشرين للجنة التنفيذية والاجتماع التاسع عشر للجمعية العمومية لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر الذي عقد في القاهرة من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    4. La Asamblea General tomó nota con reconocimiento de las recomendaciones del estudio y pidió al Secretario General que nombrara a un Representante Especial sobre la violencia contra los niños que actuara como defensor mundial, independiente y de alto nivel con miras a promover la prevención y la erradicación de todas las formas de violencia contra los niños. UN 4- وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بتوصيات الدراسة وطلبت إلى الأمين العام أن يعين ممثلاً خاصاً معنياً بمسألة العنف ضد الأطفال ليقوم بدور المناصر العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus