Observando con reconocimiento que determinados gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قد قدمت تبرعات للبعثات، |
Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Administración de Transición, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات إلى الإدارة الانتقالية، |
Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a las Fuerzas combinadas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات للقوات المشتركة، |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión; | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة، |
Señaló con reconocimiento que en la Constitución del Estado los derechos humanos tenían preeminencia respecto de las demás normas. | UN | وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى. |
Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات للقوة، |
Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a las Fuerzas combinadas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات للقوات المشتركة، |
Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات للقوة، |
Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a las Fuerzas combinadas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات للقوات المشتركة، |
Observando con reconocimiento que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات لبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، |
Una delegación observó con reconocimiento que varias de las observaciones formuladas acerca del programa de Bolivia resultaban también útiles para otros países. | UN | ولاحظ أحد الوفود مع التقدير أن عدة تعليقات أُبديت على البرنامج القطري لبوليفيا هي أيضا مفيدة لبلدان أخرى. |
La Comisión observó con reconocimiento que la Secretaría, con la cooperación de los contratistas, había tomado nota de esas sugerencias y, en general, se había atenido a ellas. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الأمانة العامة، بالتعاون مع المتعاقدين، أحاطت علما بهذه الاقتراحات واستجابت لها بصفة عامة. |
La Comisión también observó con reconocimiento que la República de Moldova ya ha efectuado todos los pagos previstos en su plan. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن جمهورية مولدوفا قد سددت الآن مدفوعاتها بموجب خطتها. |
Observa con reconocimiento que Tayikistán ha continuado cumpliendo los compromisos contraídos en virtud de su plan de pagos. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن طاجيكستان ما برحت تفي بالتزاماتها بموجب خطتها للتسديد. |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات إلى البعثة، |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة، |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن تبرعات قدمت للبعثة، |
La Comisión observa con reconocimiento que los Gobiernos de Chipre y Grecia continúan aportando contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار تقديم التبرعات من جانب حكومتي قبرص واليونان. |
El Relator Especial observa, con reconocimiento, que el Gobierno no impuso restricciones a la libertad de esa persona. | UN | وأشار المقرر الخاص مع التقدير إلى أن الحكومة لم تقيد حريتها. |
Observando también con reconocimiento que Nueva Zelandia y los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, colaboran para contribuir al desarrollo de Tokelau, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنمية توكيلاو، |
La Comisión observó con reconocimiento que la participación de miembros de la secretaría en algunos de esos proyectos se consideraba decisiva para la conclusión satisfactoria de éstos. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ مشاركة موظفي الأمانة في بعض تلك المشاريع اعتُبر عاملا أساسيا في إنجازها بنجاح. |
Por cierto que no garantizamos al Japón ni a Alemania el reconocimiento que de sobra merecen. | UN | ولا شك أننا لا نمنح اليابان والمانيا الاعتراف الذي تستحقانه كل الاستحقاق. |
Porque les di el público que ansiaban desesperadamente... el reconocimiento que compraron con la sangre de otros. | Open Subtitles | لأني قدمت لهم المشاهدين الذين هم بحاجة إليهم، التقدير الذي حصلوا عليه بدماء الآخرين |
Asimismo, observa con reconocimiento que desde el examen de su segundo informe, celebrado en 2002, el Estado parte ha ratificado o se ha adherido a, entre otros, los siguientes instrumentos internacionales: | UN | كما تلاحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف قامت، منذ أن نظرت اللجنة في تقريرها الثاني في عام 2002، بالتصديق على جملة صكوك أو الانضمام إليها منها الصكوك التالية: |
Observando con reconocimiento que ambas organizaciones están resueltas a fortalecer aún más la cooperación existente, formulando propuestas concretas en las esferas prioritarias de cooperación designadas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية، |
Mi delegación observa con reconocimiento que la Corte ha realizado nuevos esfuerzos para mejorar sus métodos de trabajo y para acelerar sus procedimientos. | UN | ويحيط وفد بلادي علما مع التقدير بقيام المحكمة ببذل المزيد من الجهود لتحسين أساليب عملها وتعجيل إجراءاتها. |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير ما جرى من تقديم تبرعات للبعثة، |
La Subcomisión observó con reconocimiento que tres nuevas instituciones de educación habían presentado información acerca de sus cursos sobre derecho del espacio. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ ثلاث مؤسسات تعليمية جديدة قدّمت معلومات عن دوراتها في مجال قانون الفضاء. |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأنه تم دفع تبرعات للبعثة، |