"reconocimiento y apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدير والتأييد
        
    • الاعتراف والدعم
        
    • التقدير والدعم
        
    • إدراك ودعم
        
    • اعترافا ودعما
        
    • تقديرها وتأييدها
        
    • باﻻعتراف والدعم
        
    • امتناننا ودعمنا
        
    • تقديرهم وتأييدهم
        
    • تقدير ودعم
        
    La oradora declaró que le habían conmovido las amables palabras de reconocimiento y apoyo formuladas por los miembros de la Junta. UN وذكرت أنها قد تأثرت بشدة بكلمات التقدير والتأييد الطيبة العديدة التي قالها أعضاء المجلس.
    La oradora declaró que le habían conmovido las amables palabras de reconocimiento y apoyo formuladas por los miembros de la Junta. UN وذكرت أنها قد تأثرت بشدة بكلمات التقدير والتأييد الطيبة العديدة التي قالها أعضاء المجلس.
    Esta importante actividad recibe poco reconocimiento y apoyo de la comunidad internacional. UN وهذا نشاط هام يحظى بقدر ضئيل من الاعتراف والدعم من المجتمع الدولي.
    Las medidas necesarias para producir cambios de conducta no reciben el mismo nivel de reconocimiento y apoyo. UN ولا تحظى التدابير الضرورية لإحداث التغييرات في السلوك بقدر مماثل من الاعتراف والدعم.
    Se expresó reconocimiento y apoyo al programa, especialmente por su importante función de coordinación. UN 145 - أُعرب عن التقدير والدعم للبرنامج، ولا سيما لدوره التنسيقي المهم.
    Ese reconocimiento y apoyo amplios nos hacen abrigar esperanzas para nuestro futuro. UN وهذا التقدير والدعم الواسعان يجعلاننا أكثر أملاً بمستقبلنا.
    En el proyecto de resolución se expresa el reconocimiento y apoyo de la Asamblea a la Organización Marítima Internacional por la labor que lleva a cabo en ese ámbito y se insta a los Estados a cooperar plenamente con dicha organización para combatir la piratería y los robos a mano armada contra buques. UN ويعرب مشروع القرار عن التقدير والتأييد ﻷعمال المنظمة البحرية الدولية الجارية في هذا المجال، كما يدعو الدول إلى التعاون مع تلك المنظمة تعاونا كاملا لمحاربة القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن.
    Se expresó reconocimiento y apoyo a la importante labor realizada por el Departamento en la prestación de asistencia electoral, especialmente a corto plazo, en países en que habían finalizado las situaciones de conflicto. UN 77 - وأُعرب عن التقدير والتأييد للعمل الهام الذي تقوم به الإدارة في تقديم المساعدة الانتخابية، لا سيما دون إعطاء مهلة كافية، في البلدان التي انتهى فيها الصراع.
    Se manifestó reconocimiento y apoyo al programa, en particular a la labor a nivel subregional de la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN 234 - أُعرب عن التقدير والتأييد للبرنامج، بما في ذلك أعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا على الصعيد دون الإقليمي.
    Se manifestó reconocimiento y apoyo al programa, así como a su presentación, orientación general, objetivos y subprogramas. UN 110 - أُعرِب عن التقدير والتأييد للبرنامج، وطريقة عرضه وتوجهه العام وأهدافه وبرامجه الفرعية.
    El mejor incentivo para estimular la aceptación de la labor de atención no remunerada es su debido reconocimiento y apoyo. UN وإن أفضل حافز لتشجيع استيعاب الرعاية المقدمة بدون أجر هو الاعتراف والدعم الملائمان.
    Esta política parte del supuesto de que los padres son competentes para atender a sus hijos, responsabilidad que estarían mejor preparados para asumir si la sociedad les prestara su reconocimiento y apoyo. UN وتفترض هذه السياسة أن اﻵباء لديهم الكفاءة للعناية بأطفالهم، وهي مسؤولية يكونون مستعدين لتوليها بشكل أفضل إذا ما أولاهم المجتمع الاعتراف والدعم.
    El país merece un mayor reconocimiento y apoyo de su papel y su solidaridad, y el ACNUR necesita más recursos para atender a los refugiados en Guinea. UN وتستحق غينيا مزيداً من الاعتراف والدعم لدورها وتضامنها، وتحتاج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى المزيد من الموارد لإعالة اللاجئين في غينيا.
    Se expresó reconocimiento y apoyo al programa y a la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN 86 - جرى الإعراب عن التقدير والدعم للبرنامج وللأعمال التي قام بها مكتب شؤون نزع السلاح.
    Se expresó reconocimiento y apoyo al programa y a la labor de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN 222 - أعرب عن التقدير والدعم للبرنامج ولعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Se expresó reconocimiento y apoyo a la orientación general del programa. UN 360 - أعرب عن التقدير والدعم للتوجه العام للبرنامج.
    En una carta de fecha 1º de septiembre de 1999 dirigida a todos los coordinadores residentes de las Naciones Unidas por el Administrador se había reafirmado el reconocimiento y apoyo del PNUD a los principios que rigen la cooperación con el Programa a nivel de los países. UN وقد أكد مدير البرنامج من جديد في رسالة مؤرخة ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ موجهة إلى جميع منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين إدراك ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمبادئ التي تحكم التعاون مع البرنامج المشترك على الصعيد القطري.
    En relación con la propuesta del Programa de Acción de fortalecer la participación de los jóvenes en la protección, preservación y mejora del medio ambiente, los jóvenes también tienen la sensación de que su función en la concepción y ejecución de iniciativas ecológicas merece un mayor reconocimiento y apoyo. UN 35 - وفي ما يتعلق ببرنامج العمل المقترح الهادف إلى تعزيز المشاركة الشبابية في حماية البيئة وحفظها وتحسينها، يشعر الشباب أيضا بأن دورهم في وضع وتنفيذ المبادرات الإيكولوجية يستحق اعترافا ودعما أكبر.
    Reitera su reconocimiento y apoyo a la experta independiente encargada de informar sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala, UN " تكرر اﻹعراب عن تقديرها وتأييدها للخبيرة المستقلة التي عينت من أجل تقديم تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا،
    Mi Gobierno está firmemente convencido de la constante utilidad de las Naciones Unidas, fortalecidas por el balance, indiscutiblemente favorable, que todo su sistema ha venido acumulando; y en esto la actuación del Secretario General y de toda la Secretaría merece el más caluroso reconocimiento y apoyo. UN وحكومة بلدي على اقتناع راسخ بفائدة اﻷمم المتحــدة الدائمة وهو اقتناع يعززه كون السجل التراكمي للمنظومة بكاملها سجلا ترجح فيه بلا منازع كفة المحاسن. إن أداء اﻷمين العام وأداء المنظمة ككل يستحقان عميق امتناننا ودعمنا.
    Varios participantes expresaron reconocimiento y apoyo de la labor de los jóvenes en la promoción de la diversidad. UN وأعرب بعض المشتركين عن تقديرهم وتأييدهم لانخراط الشباب في الترويج للتنوع.
    - El 22 de marzo de 2002 envió una carta de reconocimiento y apoyo a Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN - في 22 آذار/مارس 2002، بعثنا رسالة تقدير ودعم لماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus