El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el UNFPA, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos internacionales y de donantes. | UN | وقد اضطلع المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والمصادر المحلية. |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el FNUAP, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos internacionales y de donantes. | UN | وتولى المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات أنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد من المانحين ومن المصادر المحلية، وذلك بموجب عقد مبرم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el FNUAP, desarrolló una labor de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos procedentes de donantes o de origen nacional. | UN | وتولى المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات أنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد من المانحين ومن المصادر المحلية، وذلك بموجب عقد مبرم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En su segundo período de sesiones, el Foro Permanente solicitó la organización de un seminario sobre recopilación de datos relativos a los pueblos indígenas, en su proyecto de decisión I, aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 2003/300, de 25 de julio de 2003. | UN | وطلب المنتدى، في مشروع المقرر الأول في دورته الثانية، والذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/300 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، تنظيم حلقة عمل معنية بجمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
b) Examine minuciosamente las leyes y los reglamentos vigentes que dificultan la recopilación de datos desglosados, cerciorándose de que se reúnan y publiquen datos desglosados en función del origen étnico en un marco de pleno respeto de los derechos humanos, y mejore considerablemente la recopilación de datos relativos a la aplicación de la Convención. | UN | (ب) بحث القوانين واللوائح السارية التي تعوق جمع البيانات المصنفة بحثاً شاملاً، مع الحرص على أن يكون جمع البيانات المقسمة حسب الأصل الإثني ونشرها ضمن إطار الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، والعمل كذلك على تحسين جمع البيانات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية تحسيناً كبيراً. |
El Comité insta al Estado Parte a que intensifique la labor de recopilación de datos relativos a todas las esferas que abarca la Convención, desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, según proceda, a fin de evaluar la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos, y de seguir la evolución de las tendencias. | UN | 259 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تحسين عملية جمعها للبيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، بحيث تكون مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر والمناطق الحضرية والريفية، حسب الحالة، بغية تقييم الحالة الفعلية للمرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان، ولمتابعة الاتجاهات بمرور الوقت. |
El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el UNFPA, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos nacionales y de donantes. | UN | وقد قام المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد مبرم مع الصندوق، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد الداخلية. |
Entre los arreglos provisionales figuran la recopilación de datos relativos a la pesca y los recursos pesqueros abarcados por el SIOFA, la facilitación de las evaluaciones científicas de las poblaciones de peces, la elaboración de normas para la autorización de buques y arreglos sobre servicios de secretaría. | UN | وتشتمل الترتيبات المؤقتة على جمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والموارد السمكية التي تدخل في نطاق اتفاقية مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي، وتيسير إجراءات التقييمات العلمية للأرصدة السمكية، ووضع معايير للترخيص للسفن، والترتيبات الخاصة بخدمات الأمانة. |
En la recopilación de datos relativos a los costos, ventajas y desventajas establecidos y asociados a las alternativas sin mercurio, la Agencia de Protección Ambiental (APA) declaró, en un principio, que ya ni se fabricaban ni se importaban algunos productos que contienen mercurio, incluidos los hidrómetros, manómetros de gas natural y pirómetros. | UN | 10 - وعند جمع البيانات المتعلقة بالتكاليف والمزايا والمساوئ المذكورة المرتبطة بالبدائل الخالية من الزئبق خلصت وكالة حماية البيئة بشكل أولي إلى أن تصنيع واستيراد بعض المنتجات المحتوية على الزئبق، بما في ذلك مقاييس الوزن النوعي للسوائل ومقاييس ضغط الغاز الطبيعي ومقاييس الضغط الجوي، قد توقف. |
" b) Número de Estados Miembros que reciben capacitación específica u otras formas de asistencia técnica sobre la recopilación de datos relativos a la droga y el delito, previa solicitud. " | UN | " (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، حسب الاقتضاء " . |
b) Número de instituciones nacionales que reciben capacitación específica u otras formas de asistencia técnica sobre la recopilación de datos relativos a la droga y el delito | UN | (ب) عدد المؤسسات الوطنية التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة |
b) Número de Estados Miembros que reciben capacitación específica u otras formas de asistencia técnica sobre la recopilación de datos relativos a la droga y el delito, previa solicitud | UN | (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، عند الطلب |
b) Número de Estados Miembros que reciben capacitación específica u otras formas de asistencia técnica sobre la recopilación de datos relativos a la droga y el delito, previa solicitud | UN | (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، بناء على طلبها |
b) Número de Estados Miembros que reciben capacitación específica u otras formas de asistencia técnica sobre la recopilación de datos relativos a la droga y el delito, previa solicitud | UN | (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجَّه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدِّرات والجريمة، بناء على طلبها |
b) Mayor número de Estados Miembros que reciben capacitación específica u otras formas de asistencia técnica sobre la recopilación de datos relativos a la droga y el delito, previa solicitud | UN | (ب) زيادة عدد المؤسسات الوطنية التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة |
d) Algunos países expusieron sus reservas respecto de la actual metodología de recopilación de datos relativos a los costos del equipo de propiedad de los contingentes, ya que en la actualidad no se hace una comparación directa entre los datos de los costos nacionales y las tasas reales de reembolso de las Naciones Unidas; | UN | (د) أبدت بعض الدول تحفظات على المنهجية المعتمدة حاليا في جمع البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، حيث لا تجرى حاليا أي مقارنة مباشرة بين بيانات التكاليف الوطنية ومعدلات السداد الفعلية في الأمم المتحدة؛ |
En la reunión también se convino en que las oficinas centrales de estadística y los ministerios de salud deberán adoptar las normas de la OMS para la recopilación de datos relativos a la salud y los métodos de cálculo de la OMS sobre los indicadores de salud, especialmente en la preparación de los datos e indicadores sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما تم الاتفاق في هذا الاجتماع على أن المكاتب الإحصائية المركزية ووزارات الصحة ينبغي أن تتقيد بمعايير منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بجمع البيانات المتعلقة بالصحة، وبطرق الحساب التي تطبقها منظمة الصحة العالمية على المؤشرات ذات الصلة بالصحة، لا سيما في إعداد البيانات والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ejemplo, después de su examen del informe de Australia, en 2012, el Comité acogió con beneplácito la labor que está realizando la Oficina de Estadística de Australia para mejorar su recopilación de datos relativos a la aplicación de la Convención, especialmente el estudio longitudinal de los niños australianos y el estudio longitudinal de los niños indígenas, centrados en el desarrollo de los niños y en el contexto en que este ocurre. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد استعراضها للتقرير المقدم من أستراليا في عام 2012، رحبت اللجنة " بالعمل الجاري لمكتب الإحصاءات في أستراليا لتحسين جمع البيانات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما الدراسة المطولة للأطفال الأستراليين والدراسة المطولة لأطفال الشعوب الأصلية مع التركيز على نماء الأطفال والسياق الذي يحدث فيه " (). |
El Comité insta al Estado Parte a que intensifique la labor de recopilación de datos relativos a todas las esferas que abarca la Convención, desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, según proceda, a fin de evaluar la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos, y de seguir la evolución de las tendencias. | UN | 11 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تحسين عملية جمعها للبيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، بحيث تكون مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر والمناطق الحضرية والريفية، حسب الحالة، بغية تقييم الحالة الفعلية للمرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان، ولمتابعة الاتجاهات بمرور الوقت. |