Las tres organizaciones colaboran en la recopilación y el análisis de los datos, así como en la determinación de la metodología utilizada para el cálculo de esos dos indicadores. | UN | وتتعاون المنظمات الثلاث في جمع وتحليل البيانات وفي تحديد المنهجية التي تستخدم في حساب هذين المؤشرين. |
* La presentación de este documento se ha visto demorada por la recopilación y el análisis de los datos necesarios para proporcionar información lo más actualizada posible a la Junta Ejecutiva. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية بهدف تزويد المجلس التنفيذي بآخر المعلومات المتوفرة إلى التأخر في تقديم هذا التقرير. |
* El documento se presentó con retraso debido a la recopilación y el análisis de los datos recientes necesarios para presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب ضرورة جمع وتحليل البيانات الراهنة لتزويد المجلس التنفيذي بآخر المعلومات المستجدة |
Para facilitar esta labor, la OMS convino en proporcionar la orientación necesaria sobre la recopilación y el análisis de los datos. | UN | ولتسهيل ذلك وافقت منظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه الضروري في مجالي جمع البيانات وتحليلها. |
También es preciso incrementar la inversión en la recopilación y el análisis de los datos en los planos mundial, regional y nacional. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية. |
* La recopilación y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha demorado la presentación de este documento. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات الحالية اللازمة لمد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |
En el Afganistán, las Naciones Unidas colaboran estrechamente con los asociados nacionales para mejorar la recopilación y el análisis de los datos desglosados por sexo. | UN | وفي أفغانستان، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الشركاء الوطنيين لتحسين عمليات جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Las respuestas a las recomendaciones han sido escasas y no han producido cambios significativos, ni en la recopilación y el análisis de los datos relacionados específicamente con los pueblos indígenas ni en la aplicación de medidas con miras a la prevención y el control de tales enfermedades. | UN | وجاءت الردود على التوصيات نادرة وقصرت عن إحداث تغييرات هامة، سواء من ناحية جمع وتحليل البيانات المتصلة بشكل خاص بالشعوب الأصلية، أو فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الوقاية من هذه الأمراض والسيطرة عليها. |
A fin de tener acceso a la información vital para la planificación y gestión sostenibles de los asentamientos y campamentos de refugiados, la base de datos ambientales del ACNUR emplea el Sistema de información geográfica, así como el sistema mundial de fijación de posiciones e imágenes de satélites con miras a la recopilación y el análisis de los datos ambientales pertinentes. | UN | للحصول على المعلومات الحيوية اللازمة للتخطيط واﻹدارة المستدامين لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، تستخدم قاعدة البيانات البيئية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع والصور الملتقطة بالتوابع الاصطناعية في جمع وتحليل البيانات البيئية ذات الصلة. |
Sírvanse indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación y el análisis de los datos relativos a las esferas correspondientes a la Convención y a las recomendaciones generales del Comité con el fin de apoyar la formulación de políticas y la preparación de programas y evaluar los progresos en la aplicación de la Convención. | UN | ويرجى إيضاح الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
Sírvanse indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación y el análisis de los datos relativos a las esferas correspondientes a la Convención y a las recomendaciones generales del Comité con el fin de apoyar la formulación de políticas y la preparación de programas y evaluar los progresos en la aplicación de la Convención. | UN | ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
Sírvanse indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación y el análisis de los datos relativos a las esferas correspondientes a la Convención y a las recomendaciones generales del Comité con el fin de apoyar la formulación de políticas y la preparación de programas y evaluar los progresos en la aplicación de la Convención. | UN | ويرجى إيضاح الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
Sírvanse indicar cómo prevé el Gobierno mejorar la recopilación y el análisis de los datos relativos a las esferas abarcadas por la Convención y los que guardan relación con las recomendaciones generales del Comité para apoyar la formulación de políticas y la elaboración de programas y evaluar los progresos en la aplicación de la Convención. | UN | ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
En cuanto a la mejora de los procesos de recogida de datos, los Estados deberían hacer hincapié en una mayor coherencia y uniformidad global en la recopilación y el análisis de los datos con objeto de mejorar las iniciativas internacionales coordinadas para combatir la trata, en especial de mujeres y niñas. | UN | ولدى العمل نحو تحسين عمليات جمع البيانات، ينبغي أن تولي الدول الاعتبار للتوصُّل إلى المزيد من الاتساق والتوحيد على المستوى العالمي في إطار جمع وتحليل البيانات من أجل تنسيق الجهود الدولية المبذولة في مكافحة الاتجار ولا سيما بالنساء والفتيات. |
Indiquen cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación y el análisis de los datos relativos a ámbitos que son competencia de la Convención y de las recomendaciones generales del Comité con el fin de apoyar la formulación de políticas y la preparación de programas y evaluar los progresos en la aplicación de la Convención. | UN | ويرجى إيضاح كيفية اعتزام الحكومة تحسين جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية وبالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، بهدف دعم عملية وضع السياسات والبرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
Esta labor debía llevarse a cabo en colaboración con otras organizaciones internacionales y regionales que perseguían fortalecer las capacidades en los países en desarrollo, especialmente en los PMA, y debía incluir la recopilación y el análisis de los datos sobre CTI para ayudar a los responsables a formular políticas orientadas al fomento de la CTI. | UN | وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن يشتمل على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار لمساعدة واضعي السياسات على صياغة سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار موجهة نحو التنمية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) publicó una guía metodológica sobre la recopilación y el análisis de los datos sobre educación relativos a las personas con discapacidad en América Latina y el Caribe. | UN | 55 - ونشرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة دليلا منهجيا بشأن جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتعليم فيما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(). |
En este espíritu, colaborar y establecer asociaciones con la División de Estadística de las Naciones Unidas contribuiría a mejorar la recopilación y el análisis de los datos. | UN | وانطلاقا من هذا، فإن التعاون والشراكة في العمل مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة سيساعدان على تعزيز جمع البيانات وتحليلها. |
La mejora de la recopilación y el análisis de los datos y la elaboración de informes periódicos seguirán siendo aspectos prioritarios para la UNODC. | UN | ٦٤- وسيظلُّ تحسين جمع البيانات وتحليلها وإعداد تقارير منتظمة من بين أولويات المكتب. |
Estas cuestiones incluían los derechos humanos de la mujer, la violencia ejercida contra la mujer, la mujer en el desarrollo y la necesidad de mejorar la recopilación y el análisis de los datos. | UN | وشملت هذه المسائل حقوق الإنسان للمرأة، والعنف ضد المرأة، والمرأة في التنمية، والحاجة إلى تحسين جمع البيانات وتحليلها(). |
Es preciso mantener los esfuerzos de concienciación y de prevención y reforzar el apoyo a las víctimas de la violencia; igualmente se debe acelerar la recopilación y el análisis de los datos. | UN | وينبغي مواصلة جهود التوعية والوقاية وتعزيز سبل الدعم المتاحة لضحايا العنف؛ ويجب أيضا التعجيل بجمع البيانات وتحليلها. |