"recopilada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجمعة
        
    • التي جُمعت
        
    • التي جمعت
        
    • التي يتم جمعها
        
    • التي تم جمعها
        
    • المجمّعة
        
    • المجمَّعة
        
    • التي تجمع
        
    • التي جرى جمعها
        
    • التي يتم تجميعها
        
    • التي تُجمع
        
    • التي جمعها
        
    • المتناقضة الواردة
        
    • المُجمَّعة
        
    • جُمع
        
    Gran parte de la información recopilada toca muy de cerca a la supervisión de la ejecución del artículo 6 de las Normas, relativo a la educación. UN ويتصل جزء كبير من المعلومات المجمعة بشكل وثيق برصد القاعدة ٦ المتعلقة بالتعليم.
    Mejorar gradualmente la calidad de la base de datos recopilada a partir del proceso de los inventarios UN :: التحسين المطرد لجودة قاعدة البيانات المجمعة من عملية الجرد
    Con la valiosa información recopilada durante esas visitas, el Equipo ha podido formular recomendaciones al Comité. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة.
    La información recopilada no permitió conocer con detalle la situación de contaminación. UN ولم تمكّن المعلومات التي جمعت من معرفة حجم التلوث بالتفصيل.
    La información recopilada se podría aplicar en la formulación de políticas y planes de ordenación. UN استخدام المعلومات التي يتم جمعها لوضع سياسات وخطط إدارة.
    La información recopilada proporcionará elementos de juicio para planificar intervenciones adecuadas y oportunas cuando existan las condiciones que permitan su regreso. UN وستوفر المعلومات التي تم جمعها عناصر للتخطيط المناسب والملائم من ناحية التوقيت للتدخلات حين تتوفر الشروط اللازمة للعودة.
    Mientras tanto, las células B y las células T auxiliares usan la información recopilada de los antígenos únicos para empezar a producir proteínas especiales llamadas anticuerpos. TED وفي الوقت نفسه، تقوم الخلايا البائية والخلايا التائية المساعِدة باستخدام المعلومات المجمّعة من المستضَدّات الفريدة لبدء إنتاج بروتينات خاصة تدعى الأجسام المضادة.
    Establecimiento de una base de datos con información recopilada de la región, para facilitar el acceso a los datos. UN إقامة قاعدة بيانات بالمعلومات المجمعة من الإقليم لتيسر الحصول على البيانات.
    El cumplimiento de dicho tratado se determinaría sobre la base de la información recopilada por los medios técnicos de observación nacionales o multinacionales. UN وسيكون الامتثال قائماً على المعلومات المجمعة بوسائل المراقبة التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    Información estadística recopilada durante la realización del proyecto piloto UN المعلومات الإحصائية المجمعة خلال المشروع التجريبي
    Como la información recopilada se publicará asimismo en forma de monografías sectoriales, el proyecto del volumen que abarca el sector del hierro y el acero se distribuirá en breve a expertos competentes de todo el mundo para que formulen comentarios al respecto. UN ونظرا ﻷن المعلومات المجمعة ستصدر أيضا بصفتها دراسات قطاعية، سيوزع قريبا مشروع المجلد الذي يغطي قطاع الحديد والفولاذ للخبراء المعنيين في جميع أنحاء العالم ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    En la fijación de prioridades muchas veces se utiliza información general recopilada por terceros y aplicada a nivel nacional, que a veces no es lo suficientemente detallada como para que se pueda distinguir entre las necesidades de los distintos grupos. UN وغالبا ما تستخدم المعلومات المجمعة على الصعيد الوطني التي تقوم بجمعها أطراف ثالثة في تحديد اﻷولويات وقد لا تكون مفصلة بدرجة كافية للتمييز بين احتياجات الفئات المحددة.
    La información recopilada para el presente informe confirma que las violaciones mencionadas no han disminuido. UN وتؤكد المعلومات التي جُمعت لإعداد هذا التقرير أن الانتهاكات المذكورة أعلاه مستمرة دون انقطاع.
    Cuando se establecen tales mecanismos, las Naciones Unidas tienen que conocer la existencia de tales quejas, la información recopilada en relación con ellas y las medidas adoptadas al respecto por el contingente, así como garantizar que se mantenga informados a los denunciantes. UN وعندما يتوفر نظامٌ كهذا، يجب أن تكون الأمم المتحدة على علم بالشكاوى المقدمة والمعلومات التي جُمعت عنها والإجراءات التي قامت بها الوحدة إزاءها، وأن يتم إطلاع المشتكين على كل ما يستجد في دعاواهم.
    El Banco ha recibido de varias fuentes pruebas alentadoras de que la información recopilada sobre los desembolsos y precios para el PCI no sólo ha contribuido a unas estimaciones más acertadas del gasto personal en las cuentas nacionales, sino también a unos indicadores más válidos sobre la pobreza en varios países. UN وقد تلقى شواهد مشجعة من عدة مصادر على أن المعلومات المتعلقة بالنفقات واﻷسعار التي جمعت لغرض برنامج المقارنات الدولية لم تسهم في التوصل إلى حسابات وتقديرات وطنية أكثر قوة لﻹنفاق الشخصي فحسب وإنما أيضا إلى تدابير أكثر جدوى إزاء الفقر في عدة بلدان.
    La información recopilada muestra que actualmente el 73% de las organizaciones cuenta, en principio, con el apoyo de sus órganos rectores para la adopción de las normas. UN وتبين المعلومات التي جمعت أن 73 في المائة من المنظمات يتوافر لديها " من حيث المبدأ " الدعم من مجالس إداراتها لاعتماد المعايير.
    55. Las Naciones Unidas, a través de su labor metodológica y asistencia técnica, contribuye a este intento del FMI de mejorar la información recopilada y puesta a disposición del público y de los mercados financieros. UN ٥٥ - وتقوم اﻷمم المتحدة، من خلال عملها المنهجي ومساعداتها التقنية، بتكملة جهود الصندوق لتحسين البيانات التي يتم جمعها وإتاحتها إلى الجمهور وإلى اﻷسواق المالية.
    - Se ha elaborado un formulario de registro normalizado con indicadores claramente definidos que aseguran en todo momento el carácter confidencial de la información recopilada y la no identificación de las víctimas de operaciones de trata; UN - تم إعداد نموذج التسجيل الموحد الذي يتضمن مؤشرات واضحة التحديد تكفل دائما سرية المعلومات التي يتم جمعها وعدم الكشف عن هوية ضحايا الاتجار؛
    La Fiscalía está tratando de mejorar su práctica en ese ámbito, vinculando la información recopilada con el actual comportamiento de los sospechosos. UN ويحاول الادعاء تحسين ممارسته في هذا المجال، بالربط بين المعلومات التي تم جمعها والسلوك الحالي للمشتبه فيهم.
    La información recopilada se está utilizando para perseguir los delitos de violencia sexual y la violencia por motivos de género y la organización está promoviendo su utilización por la Corte Penal Internacional para apoyar las investigaciones que tiene en curso. UN ويجري استخدام المعلومات المجمّعة في مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني، وفي دعوة المحكمة الجنائية الدولية إلى استخدامها لدعم تحقيقاتها الجارية.
    La CP también pidió a la secretaría que archivara la información sobre los exámenes y que incluyera una descripción de la información recopilada en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة كذلك أن تحفظ معلومات الاستعراض، وأن تضمِّن تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد وصفاً للمعلومات المجمَّعة.
    La evaluación se basará en la información recopilada con respecto a cada una de las funciones de los equipos, lo que no significa que no pueda presentarse otra información pertinente. UN وسيقوم هذا التقييم على أساس المعلومات التي تجمع بشأن كل مهمة من مهام فريق الخدمة التقنية القطرية، ولكنه لا يستبعد تقديم معلومات أخرى ذات صلة.
    Se debatieron la distribución, publicación y escala de la información recopilada, así como el nivel de aceptación de los nombres geográficos reunidos. UN وجرى مناقشة توزيع ونشر وحجم البيانات التي جرى جمعها، وكذلك مستوى قبول الأسماء التي جرى جمعها.
    Esto podría incluir la evaluación de los métodos nacionales utilizados y la corroboración de los datos de actividad y de los factores de emisión sobre la base de la información recopilada durante la síntesis y evaluación de los inventarios anuales. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقييم الأساليب الوطنية المستخدمة وتعزيز بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاث على أساس المعلومات التي يتم تجميعها وقت توليف وتقييم قوائم الجرد السنوية.
    Por otra parte, se requiere promover el uso de la información estadística recopilada como insumo para la formulación y evaluación de políticas digitales y para la elaboración de diagnósticos y toma de decisiones. UN ومن جهة أخرى، ينبغي تشجيع استخدام المعلومات الإحصائية التي تُجمع كمُدخلات لرسم وتقييم السياسات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتطوير الدراسات التشخيصية وصنع القرارات.
    Según la información recopilada por un equipo de investigación de los hechos de la MINURCAT, los asaltantes podrían haber sido elementos militares. UN وتفيد المعلومات التي جمعها فريق لتقصي الحقائق تابع لبعثة الأمم المتحدة بأن المهاجمين ربما كانوا من العناصر العسكرية.
    iv) La capacidad de sintetizar y comparar significativamente (en términos estadísticos) la información recopilada. UN `4` القدرة على مقارنة المعلومات المُجمَّعة وتوليفها إلى حدٍّ كبير (باستخدام إحصاءات)؛
    No toda la información es de utilidad, pero ciertos tipos de información pertinente, recopilada y analizada con criterio selectivo, se convierten en conocimiento. UN 11 - ليست لجميع المعلومات قيمة، ولكن بعضها يصبح معرفة إذا ما جُمع وحُلل بشكل انتقائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus