"recopilar datos estadísticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع بيانات إحصائية
        
    • تجمع بيانات إحصائية
        
    • تجميع بيانات إحصائية
        
    • جمع إحصاءات
        
    • جمع الإحصاءات
        
    • لجمع البيانات الإحصائية
        
    • تجمّع بيانات إحصائية
        
    • تجميع البيانات الإحصائية
        
    • توفير بيانات إحصائية
        
    • جمع البيانات الإحصائية
        
    65. El Grupo de Trabajo subraya la necesidad de recopilar datos estadísticos fidedignos y desglosados, a fin de estudiar y evaluar periódicamente la situación de las personas y de los grupos víctimas del racismo, incluidos los afrodescendientes. UN 65- ويشدد الفريق العامل على الحاجة إلى جمع بيانات إحصائية موثوقة ومفصلة لكي يدرس ويقيم بانتظام وضع الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يقعون ضحية العنصرية، بمن فيهم السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que haga lo posible por recopilar datos estadísticos desglosados relativos a la composición étnica de su población, y que instaure los mecanismos apropiados para vigilar los actos de discriminación y violencia étnicas entre diferentes grupos étnicos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى جمع بيانات إحصائية مبوَّبة عن التركيبة العرقية لسكانها وإنشاء آليات ملائمة لرصد أعمال التمييز والعنف التي تُرتكَب بدوافع عرقية فيما بين جماعاتها الإثنية المختلطة.
    El Estado parte también debe recopilar datos estadísticos desglosados por grupo étnico sobre los puestos ocupados en los órganos centrales y locales. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية تعكس الوظائف المشغولة في الأجهزة المركزية والمحلية على أن تكون مصنفة بحسب المجموعات الإثنية.
    Párrafo 8: recopilar datos estadísticos sobre los casos de violencia en el hogar; investigar las denuncias de violencia en el hogar e incoar procesos penales contra sus autores; proteger a las víctimas de la violencia en el hogar (arts. 3, 23 y 26). UN الفقرة 8: تجميع بيانات إحصائية بشأن حوادث العنف المنزلي؛ والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي؛ والمباشرة في إجراءات جنائية ضد الفاعلين؛ وحماية ضحايا العنف المنزلي (المواد 3 و23 و26).
    No obstante, la OSSI considera alentador el hecho de que la CESPAO esté abocada a la tarea de recopilar datos estadísticos tanto descriptivos como interpretativos, por conducto de sus estructuras orgánicas y mediante la asignación de recursos. UN ومع ذلك، فإنه مما يشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعمل حاليا على معالجة الحاجة إلى جمع إحصاءات وصفية وتفسيرية، من خلال الهيكل التنظيمي وتخصيص الموارد.
    Para ello será necesario reforzar la capacidad de los países de recopilar datos estadísticos ambientales, necesarios para elaborar indicadores de sostenibilidad y evaluar el impacto de las medidas de política ambiental. UN ويتطلب ذلك تعزيز القدرة المحلية على جمع الإحصاءات البيئية، وهي إحصاءات ضرورية لتصميم مؤشرات الاستدامة وتقييم أثر التدابير السياساتية البيئية.
    Por último, cabe señalar que los estados están adoptando medidas para recopilar datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer. UN وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن الولايات تتخذ التدابير اللازمة لجمع البيانات الإحصائية عن العنف ضد المرأة.
    El Estado parte debe recopilar datos estadísticos de interés para la supervisión de la aplicación de la Convención a nivel nacional, incluidos datos sobre denuncias, investigaciones, causas judiciales abiertas y condenas impuestas en casos de tortura y malos tratos, así como sobre los medios de reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación, ofrecidos a las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات بشأن قضايا التعذيب وسوء المعاملة، فضلاً عن البيانات المتعلقة بسبل الانتصاف، بما في ذلك التعويضات وخدمات إعادة التأهيل التي استفاد منها الضحايا.
    Sin embargo, observa que la Junta Nacional de Salud y Bienestar está preparando un registro en línea sobre la atención mental obligatoria y la atención mental forense, cuyo objetivo es, entre otros, recopilar datos estadísticos fiables sobre la aplicación de medidas coercitivas (arts. 11 y 16). UN ومع ذلك، تشير إلى أن المجلس الوطني للصحة والرعاية يعكف حالياً على إعداد سِجِل إليكتروني يتعلق بالرعاية العقلية الإلزامية والرعاية العقلية المرتبطة بالطب الشرعي بهدف تحقيق جملة أمور منها توفير بيانات إحصائية موثوقة بشأن استخدام التدابير القسرية (المادتان 11 و16).
    10. Tomando nota de la posición del Estado parte de no recopilar datos estadísticos de la población desglosados por origen étnico, el Comité observa que el informe del Estado parte no incluye estadísticas relativas a la composición de la población. UN 10- تحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف بعدم جمع البيانات الإحصائية مصنفةً حسب الأصل الإثني للسكان، إلاّ أنها تلاحظ عدم اشتمال تقرير الدولة الطرف بيانات إحصائية عن التركيبة السكانية.
    47. recopilar datos estadísticos sobre el número de casos y su situación, y cerciorarse de que esos datos se difunden periódicamente; realizar estudios y organizar encuestas representativas y cualitativas sistemáticamente. UN 47- جمع بيانات إحصائية عن عدد هذه الحالات وما آلت إليه، وضمان الإعلان عن هذه البيانات على أساس منتظم، وإجراء بحوث ودراسات استقصائية نوعية وكمية بانتظام.
    Es imprescindible recopilar datos estadísticos relevantes que permitan formular y aplicar políticas que garanticen un presente y un futuro de calidad para los niños y niñas con discapacidad en España. UN ولا بد من جمع بيانات إحصائية في هذا الصدد تتيح رسم وتطبيق سياسات تضمن حاضرا ومستقبلا زاهرا للأطفال ذوي الإعاقة في إسبانيا.
    30. En 2006, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana subrayó la importancia de recopilar datos estadísticos desglosados por raza y origen étnico para comprender las modalidades de la desigualdad. UN 30- وفي عام 2006، أكد فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي على أهمية جمع بيانات إحصائية مصنفة حسب العرق والمنشأ الإثني لفهم أنماط عدم المساواة.
    f) recopilar datos estadísticos completos sobre la violencia contra la mujer, desglosados por sexo, edad y tipo de relación entre la víctima y los autores; UN (و) جمع بيانات إحصائية شاملة عن العنف بحق المرأة، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والعلاقة بين الضحايا والجناة؛
    a) recopilar datos estadísticos adecuados sobre los niños con discapacidad y utilizar esos datos desglosados para elaborar una política nacional completa y específica sobre la discapacidad en la que se promueva la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad en la sociedad; UN (أ) جمع بيانات إحصائية كافية عن الأطفال ذوي الإعاقة واستخدام تلك البيانات المفصلة في وضع سياسة وطنية شاملة محددة بشأن الإعاقة تعزز تكافؤ الفرص أمام الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع؛
    El Estado parte también debe recopilar datos estadísticos desglosados por grupo étnico sobre los puestos ocupados en los órganos centrales y locales. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية تعكس الوظائف المشغولة في الأجهزة المركزية والمحلية على أن تكون مصنفة بحسب المجموعات الإثنية.
    El Estado parte debe recopilar datos estadísticos relativos a la vigilancia de la aplicación de la Convención, con inclusión de datos sobre las denuncias y las investigaciones de casos que equivalgan a violaciones de la Convención, así como sobre las vías de reparación, en particular la indemnización y la rehabilitación proporcionadas a las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار.
    El Estado parte debe recopilar datos estadísticos relativos a la vigilancia de la aplicación de la Convención, con inclusión de datos sobre las denuncias y las investigaciones de casos que equivalgan a violaciones de la Convención, así como sobre las vías de reparación, en particular la indemnización y la rehabilitación proporcionadas a las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار.
    Párrafo 8: recopilar datos estadísticos sobre los casos de violencia en el hogar; investigar las denuncias de violencia en el hogar e incoar procesos penales contra sus autores; proteger a las víctimas de la violencia en el hogar (arts. 3, 23 y 26). UN الفقرة 8: تجميع بيانات إحصائية بشأن حوادث العنف المنزلي؛ والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي؛ والمباشرة في إجراءات جنائية ضد الفاعلين؛ وحماية ضحايا العنف المنزلي (المواد 3 و 23 و 26).
    Párrafo 8: recopilar datos estadísticos sobre los casos de violencia doméstica; investigar las denuncias de violencia doméstica e incoar procesos penales contra sus autores; proteger a las víctimas de la violencia doméstica (arts. 3, 23 y 26). UN الفقرة 8: تجميع بيانات إحصائية بشأن حالات العنف الأُسري؛ والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالعنف الأُسري؛ ورفع دعاوى جنائية على الفاعلين؛ وحماية الضحايا (المواد 3 و23 و26).
    Se dijo, a este respecto, que convendría recopilar datos estadísticos acerca del cumplimiento de estos laudos adversos por los comerciantes afectados. UN وقيل في هذا الشأن إنَّ من المفيد جمع إحصاءات لبيان مدى الامتثال لتلك القرارات.
    La clasificación de casos empleada por la Administración Nacional de Tribunales, que sirve para recopilar datos estadísticos sobre los casos, no incluye ninguna categoría relativa a la aplicación de la Ley de Protección contra la Violencia Doméstica. UN 47 - ولا يشمل تصنيف القضايا الذي تستخدمه إدارة المحاكم الوطنية من أجل جمع الإحصاءات المتعلقة بالقضايا أي فئة تتعلق بتطبيق قانون العنف المنزلي.
    Falta de mecanismos para recopilar datos estadísticos exhaustivos y fiables sobre el sector; UN عدم وجود الآليات اللازمة لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والشاملة عن هذا القطاع؛
    El Estado parte debe recopilar datos estadísticos de interés para la supervisión de la aplicación de la Convención a nivel nacional, incluidos datos sobre denuncias, investigaciones, causas judiciales abiertas y condenas impuestas en casos de tortura y malos tratos, así como sobre los medios de reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación, ofrecidos a las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات بشأن قضايا التعذيب وسوء المعاملة، فضلاً عن البيانات المتعلقة بسبل الانتصاف، بما في ذلك التعويضات وخدمات إعادة التأهيل التي استفاد منها الضحايا.
    Sin embargo, observa que la Junta Nacional de Salud y Bienestar está preparando un registro en línea sobre la atención mental obligatoria y la atención mental forense, cuyo objetivo es, entre otros, recopilar datos estadísticos fiables sobre la aplicación de medidas coercitivas (arts. 11 y 16). UN ومع ذلك، تشير إلى أن المجلس الوطني للصحة والرعاية يعكف حالياً على إعداد سِجِل إليكتروني يتعلق بالرعاية العقلية الإلزامية والرعاية العقلية المرتبطة بالطب الشرعي بهدف تحقيق جملة أمور منها توفير بيانات إحصائية موثوقة بشأن استخدام التدابير القسرية (المادتان 11 و 16).
    10) Tomando nota de la posición del Estado parte de no recopilar datos estadísticos de la población desglosados por origen étnico, el Comité observa que el informe del Estado parte no incluye estadísticas relativas a la composición de la población. UN (10) تحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف بعدم جمع البيانات الإحصائية مصنفةً حسب الأصل الإثني للسكان، إلاّ أنها تلاحظ عدم اشتمال تقرير الدولة الطرف بيانات إحصائية عن التركيبة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus