"recopilar estadísticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع الإحصاءات
        
    • جمع إحصاءات
        
    • تجميع إحصاءات
        
    • تجميع الإحصاءات
        
    • بتجميع إحصاءات
        
    • تصنيف إحصاءات
        
    • وجمع الإحصاءات
        
    :: Otras entidades pueden recopilar estadísticas siempre que cuenten con la autorización de la oficina nacional de estadística; UN :: كيانات أخرى يمكنها جمع الإحصاءات شريطة أن يأذن لها بذلك المكتب الإحصائي الوطني؛
    El Estado que presenta el informe dice haber encontrado dificultades para recopilar estadísticas sobre la mujer y que incluso cuando se disponía de estadísticas había problemas para interpretarlas. UN 21 - وذكرت الدولة التي قدّمت التقرير أنها واجهت صعوبة في جمع الإحصاءات عن المرأة وأنها جابهت مشاكل في تفسير الإحصاءات حتى وإن توافرت.
    El Grupo se ocupa de recopilar estadísticas y analizar tendencias para informar anualmente sobre las actividades mundiales relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y definir los métodos y las especificaciones técnicas aplicables a los indicadores de esos objetivos. UN ويتولى فريق الخبراء المسؤولية عن جمع الإحصاءات وتحليل الاتجاهات لوضع تقارير عالمية سنوية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد النهج والمواصفات التقنية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ejemplo, el CCI no utilizaba un sistema computadorizado capaz de generar informes fidedignos y a tiempo, o de recopilar estadísticas que pudieran utilizarse a los fines de la gestión. UN فعلى سبيل المثال، لم يستخدم المركز نظاما حاسوبيا لعمليات الشراء قادرا على إخراج تقارير يعول عليها في الوقت المناسب أو جمع إحصاءات تستخدم كأداة إدارية.
    Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes. UN أولا، من المهم جمع إحصاءات مفصلة وبيانات عن المشاكل المتصلة بالشباب.
    Además, el Estado parte debe recopilar estadísticas fiables para combatir con eficacia este flagelo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف تجميع إحصاءات موثوقة من أجل مكافحة هذه الآفة مكافحة فعالة.
    La secretaría de la UNCTAD ha puesto en marcha un nuevo proyecto de reunión de datos a fin de recopilar estadísticas sobre operaciones electrónicas de los países en desarrollo e incluirlas en el Informe sobre comercio electrónico y desarrollo que publica todos los años. UN ولذلك فقد استهلت أمانة الأونكتاد عملية جديدة لجمع البيانات بهدف تجميع الإحصاءات الخاصة بالتجارة الإلكترونية من البلدان النامية وإتاحتها في تقريرها السنوي المعنون تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية.
    El Director de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano insistió en el interés de la Oficina por recopilar estadísticas fiables y trabajar con las oficinas de estadística nacionales y con las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de rectificar las discrepancias. UN وشدد مدير مكتب تقرير التنمية البشرية على استثمارات المكتب في جمع الإحصاءات الموثوقة والعمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة لتصحيح حالات عدم التطابق.
    El Foro ofreció una oportunidad para que los participantes presentaran e intercambiaran experiencias y mejores prácticas sobre cómo recopilar estadísticas de género y sobre sus usos en la formulación de políticas. UN وقد أتاح للمشاركين فيه فرصة لعرض وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن كيفية جمع الإحصاءات الجنسانية وأوجه استخدامها في رسم السياسات العامة.
    Su finalidad consiste en gestionar los datos relativos a los litigios familiares, al permitir recopilar estadísticas fiables mediante una herramienta precisa de seguimiento, así como facilitar el acceso a textos jurídicos sobre temas de derechos de la familia, la mujer y el niño. UN والهدف منها هو إدارة البيانات المتعلقة بالمنازعات العائليةمن خلال جمع الإحصاءات باستخدام أداة متابعة محددة وكذلك من خلال وضع النصوص القانونية المتعلقة بموضوع حقوق الأسرة والمرأة والطفل.
    A partir de 1985 todos los servicios de estadística del sistema de las Naciones Unidas han venido utilizando la cohorte de edades entre 15 y 24 años para recopilar estadísticas mundiales sobre los jóvenes. UN ومنذ عام 1985 وجميع الدوائر الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة تستعمل الفئة العمرية 15 - 24 في جمع الإحصاءات العالمية المتعلقة بالشباب.
    Se pregunta si Andorra cuenta con una oficina estadística nacional. En ese caso, si esa oficina tiene encomendada la tarea de recopilar estadísticas desglosadas por género; y, de no ser así, cómo tiene previsto el Gobierno recopilar datos para supervisar los progresos en la esfera de la igualdad de género. UN وتساءلت عما إذا كان هناك مكتب وطني للإحصاءات في أندورا؛ وعما إذا كانت ولاية هذا المكتب، إن وجد، تشمل جمع الإحصاءات المفصّلة حسب نوع الجنس؛ والطريقة التي تخطط الحكومة لاتّباعها بغية جمع البيانات لرصد التقدّم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين، إذا كانت ولاية المكتب لا تشمل جمع مثل هذه الإحصاءات.
    Es de suponer que las normas que se elaboren se aplicarán a todos los Miembros de la OMC, incluidos los países en desarrollo. ¿Están esos países, por ejemplo, en condiciones de recopilar estadísticas comerciales en tiempo debido para su adecuada aplicación a las normas de reciente elaboración? UN ويفترض في أية قاعدة توضع أن تطبق على جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك البلدان النامية. فهل هذه البلدان قادرة مثلا على جمع الإحصاءات التجارية في الوقت المناسب بحيث تطبق بشكل سليم القواعد الموضوعة حديثاً؟
    En cuanto al párrafo 2 del artículo 4 de la Convención, el Comité subraya que el Estado parte debe imponer sanciones que sean proporcionales a los delitos cometidos, y se alienta al Estado parte a que empiece a recopilar estadísticas relativas a las sanciones disciplinarias impuestas. UN وتؤكد اللجنة، إذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، أنه ينبغي للدولة الطرف أن تطبق جزاءات تتناسب مع الجرائم، وتشجع الدولة الطرف على الشروع في جمع إحصاءات عن العقوبات التأديبية المفروضة.
    En cuanto al párrafo 2 del artículo 4 de la Convención, el Comité subraya que el Estado parte debe imponer sanciones que sean proporcionales a los delitos cometidos, y se alienta al Estado parte a que empiece a recopilar estadísticas relativas a las sanciones disciplinarias impuestas. UN وتؤكد اللجنة، إذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، أنه ينبغي للدولة الطرف أن تطبق جزاءات تتناسب مع الجرائم، وتشجع الدولة الطرف على الشروع في جمع إحصاءات عن العقوبات التأديبية المفروضة.
    El Relator Especial reitera la importancia de recopilar estadísticas y datos desglosados precisos sobre los delitos racistas, xenófobos y homófobos. UN ويكرر المقرر الخاص مرة أخرى أهمية جمع إحصاءات وبيانات مفصلة دقيقة عن الجرائم العنصرية والقائمة على كره الأجانب والمثليين.
    Además, el Estado parte debe recopilar estadísticas fiables para combatir con eficacia este flagelo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف تجميع إحصاءات موثوقة من أجل مكافحة هذه الآفة مكافحة فعالة.
    En los últimos años, el Gobierno de Samoa Americana ha intentado recopilar estadísticas sobre la economía y el trabajo, pero se publican solamente dos o tres años después del final del año civil. UN وقد حاولت حكومة ساموا الأمريكية في السنوات الأخيرة تجميع إحصاءات عن الاقتصاد والقوى العاملة، ولكن يحدث في كثير من الأحيان أن ما ينشر يعود إلى عامين أو ثلاثة أعوام من انتهاء السنة التقويمية.
    Esta encuesta permitirá recopilar estadísticas vitales en el plano nacional acerca de la cuestión del trabajo no remunerado que principalmente las mujeres ejecutan en el hogar. UN وستمكن هذه الدراسة الاستقصائية من تجميع إحصاءات حيوية على الصعيد الوطني عن العمل بدون أجر الذي تؤديه المرأة بصورة رئيسية في إطار أسرتها المعيشية.
    * Los problemas más importantes con que tropiezan los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, al recopilar estadísticas sobre las corrientes y el monto acumulado de IED y sobre las actividades de las empresas transnacionales (ETN); UN :: المشاكل الرئيسية التي تواجه البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في تجميع الإحصاءات بشأن تدفقات وأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر وبشأن أنشطة الشركات عبر الوطنية
    La secretaría de la UNCTAD realiza un estudio anual para recopilar estadísticas sobre las transacciones electrónicas en los países en desarrollo. UN وبدأت أمانة الأونكتاد ممارسة سنوية لجمع البيانات بغية تجميع الإحصاءات المتعلقة بالأعمال التجارية الإلكترونية من البلدان النامية.
    Asimismo, el Estado debe recopilar estadísticas fiables para combatir con eficacia este flagelo. UN وينبغي أن تقوم الدولة أيضاً بتجميع إحصاءات موثوق بها لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية.
    Se están actualizando las bases de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI) y con toda la administración, a fin de recopilar estadísticas desglosadas por sexo. UN 63 - واسترسلت تقول إنه، في سبيل تصنيف إحصاءات موزَّعة حسب الجنس، يجري استكمال تحديث قواعد البيانات، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية ومع الإدارة ككل.
    Un plan de acción recientemente adoptado presta especial atención a aumentar el número de mujeres en la Asamblea Constituyente, reforzar las iniciativas para incrementar la participación de la mujer en el diálogo nacional y recopilar estadísticas sobre la mujer. UN وتابعت تقول إنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل تركز على زيادة عدد النساء في المجلس التأسيسي، وتعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحوار الوطني وجمع الإحصاءات بشأن المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus