Sería preciso que la secretaría recopilara y difundiera toda la información pertinente y reciente procedente de esas fuentes con el fin de facilitar el debate del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión. | UN | وقد تحتاج الأمانة إلى أن تجمع وأن تتيح جميع المعلومات ذات الصلة التي توافرت حديثاً من هذه المصادر لتيسير إجراء المناقشات من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية حول هذه القضية. |
Un representante sugirió que, aunque se aplazara el debate sobre la cuestión, las Partes debían, mientras tanto, disponer lo necesario para que se realizaran estudios y se recopilara información pertinente. | UN | واقترح ممثل أنه حتى إذا تأجلت المناقشة بشأن هذه المسألة فإنه ينبغي للأطراف في نفس الوقت أن توفر دراسات أخرى وأن تجمع المعلومات ذات الصلة. |
El OSE pidió a la secretaría que recopilara esas opiniones en un documento misceláneo para examinarlo en su 26º período de sesiones. | UN | وطلبت من الأمانة أن تجمع هذه الآراء في وثيقة معلومات متنوعة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين. |
Pidió a la Secretaría que recopilara las observaciones que recibiera de los interesados y las publicara en el sitio web del Enfoque estratégico. | UN | طلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي. |
Pidió asimismo a la secretaría que recopilara esas comunicaciones y se las presentara, para su examen, en su quinto período de sesiones. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تجمِّع هذه التقارير لينظر فيها في دورته الخامسة. |
El OSACT pidió a la secretaría que recopilara la información y la distribuyera e hiciera una breve exposición al respecto en el segundo seminario. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمّع وتتيح المعلومات في حلقة العمل الثانية، وأن تقدم عرضاً مختصراً في حلقة العمل. |
El OSACT pidió a la secretaría que distribuyera las opiniones presentadas para su debate durante el seminario y que recopilara esa información para que pudiera examinarla en su 26° período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه العروض للمناقشة في حلقة العمل وأن تجمع هذه المعلومات للنظر فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
Se pidió a la Secretaría que realizara una investigación preliminar sobre las cuestiones mencionadas en los párrafos anteriores y que recopilara información de las organizaciones que dispusieran de experiencia en funciones similares. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تقوم بتحر أولي للمسائل المذكورة أعلاه وأن تجمع المعلومات من المنظمات التي لديها خبرة في الاضطلاع بوظائف مماثلة. |
a) recopilara las aportaciones del séptimo período de sesiones del Comité relativas al Mecanismo Mundial y las aportaciones complementarias presentadas por los Estados miembros a la Secretaría a más tardar el 15 de octubre de 1995; | UN | )أ( أن تجمع مدخلات بشأن اﻵلية العالمية من الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية وأي وثائق تكميلية تقدمها الدول اﻷعضاء إلى اﻷمانة وذلك في موعد لا يتجاوز ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١؛ |
El OSACT pidió también a la secretaría que recopilara las comunicaciones que al respecto hubiera recibido de las Partes hasta el 30 de octubre de 1995. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية الى اﻷمانة أن تجمع العروض التي تتلقاها من اﻷطراف بحلول ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ بشأن هذا الموضوع. |
El OSACT pidió a la secretaría que facilitara la posibilidad de presentar esa información en forma electrónica en su sitio en la Web, que para examinar la información recurriera a los especialistas propuestos por las Partes para la lista de expertos sobre metodologías y que recopilara y sintetizara la información, y | UN | وطلبت الهيئة إلى الأمانة أن تُيَسِّر تقديم هذه المعلومات بوسائل الكترونية على موقع الأمانة في الشبكة العالمية، وأن تستفيدَ من الخبراء الذين رشحهم الأطراف لقائمة الخبراء في منهجيات استعراض المعلومات، وأن تجمع المعلومات وتضعها في شكل متسق؛ |
39. En la decisión 12/CP.4 se pedía también a la secretaría que recopilara y pusiera a disposición de las Partes una lista de los proyectos presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención. | UN | 39- وفي المقرر 12/م أ-4 طُلب من الأمانة أيضاً أن تجمع وتتيح للأطراف قائمة بالمشاريع التي عرضتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقاً للمادة 12-4 من الاتفاقية. |
También recordó que por su decisión 12/CP.4, la Conferencia de las Partes había pedido a la secretaría que recopilara y pusiera a disposición de las Partes una lista de los proyectos presentados por las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención. | UN | وأشار أيضاً إلى أن مؤتمر الأطراف قد طلب بمقرره 12/م أ-4 من الأمانة أن تجمع وتتيح للأطراف قائمة بالمشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية. |
90. En el párrafo 7 de la decisión XIV/7, se pidió a la Secretaría que recopilara información sobre el tráfico ilícito recibida de las Partes y la distribuyera a todas ellas. | UN | 90 - في الفقرة 7 من المقرر 14/7، طلب إلى الأمانة أن تجمع أي معلومات بشأن الاتجار غير المشروع تكون قد وردت من الأطراف، وتعميمها على جميع الأطراف. |
Asimismo, la CP pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC y que incorporara las de los observadores acreditados en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بتجميع الردود التي ترد من الأطراف وإدراجها في وثيقة معلومات متنوعة، وإدراج تلك الردود التي ترد من المراقبين المعتمدين على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
El OSACT pidió a la secretaría que distribuyera esa información para su debate en el seminario y la recopilara para su estudio por el OSACT en su 26º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات للمناقشة في حلقة العمل، وأن تقوم بتجميع هذه المعلومات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين. |
El GTE-PK pidió a la secretaría que recopilara esas comunicaciones en un documento de la serie MISC, que examinaría en su séptimo período de sesiones. | UN | وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الإسهامات في وثيقة متفرقات لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص في دورته السابعة. |
Pidió también a la secretaría que recopilara esas comunicaciones en un documento de la serie MISC para presentarlo al OSACT en su 27º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تجمِّع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات تُتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السابعة والعشرين. |
g) El OSE pidió a la secretaría que recopilara la información mencionada en el párrafo 21 f) supra y que se la hiciera llegar. | UN | (ز) وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تجمِّع المعلومات المشار إليها في الفقرة 21(و) أعلاه، وأن تتيحها للهيئة. |
El OSACT pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC para que el OSACT lo examinara en su 35º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تجمّع الورقات المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
38. El OSE pidió a la secretaría que recopilara las opiniones y recomendaciones de las Partes a que se alude en el párrafo 37 supra en un documento de la serie MISC. | UN | 38- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُجمِّع في وثيقة متفرقات الآراء والتوصيات التي تقدمها الأطراف حسبما ذكر في الفقرة 37 أعلاه. |
La OSSI aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Investigaciones recopilara datos sobre los costos, la duración y los resultados de sus investigaciones y se sirviera de esa información para tomar decisiones más adecuadas y basadas en pruebas, por ejemplo, comparando los gastos con los productos para que los investigadores de las distintas localidades pudieran detectar diferencias en los costos y promover un trabajo eficiente. | UN | 309 - ووافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصية المجلس بأن تقوم شعبة التحقيقات التابعة له بجمع بيانات عن تكاليف تحقيقاتها وأوقات إجرائها ونتائجها، وأن تستخدم هذه المعلومات لدعم عملية اتخاذ القرارات القائمة على أساس الأدلة بشكل أفضل، بأن تقوم على سبيل المثال برصد التكاليف مقابل النواتج لفائدة المحققين العاملين في مواقع مختلفة، بهدف تحديد الفروق في التكاليف ودفع الممارسات التي تتسم بالكفاءة. |
Se pidió a la Secretaría que distribuyera el proyecto de documento de referencia para que los Estados y las organizaciones internacionales interesadas hicieran observaciones, y que recopilara esas observaciones para someterlas a la consideración de la Comisión en su 42º período de sesiones. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه وأن تُعدّ تجميعا لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.() |