El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, recuerda al Estado parte que el escaso número de denuncias, enjuiciamientos y sentencias por actos de discriminación racial no debería considerarse como algo necesariamente positivo. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 31 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، تذكّر الدولةَ الطرف بأن قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري لا ينبغي اعتباره إيجابياً بالضرورة. |
recordando su Recomendación general Nº XXIX (2002) relativa a la discriminación basada en la ascendencia, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 29(2002) المتعلقة بالتمييز على أساس النسب، توصي الدولة الطرف بما يلي: |
57. recordando su Recomendación anterior, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | 57 - وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي: |
recordando su Recomendación anterior, el Comité insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos por formular estrategias alternativas de condena e institucionalización, que incluyan medidas y servicios comunitarios, para las mujeres condenadas por delitos leves. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف، إذ تذكّر بتوصيتها السابقة، على تكثيف جهودها لإيجاد استراتيجيات بديلة لتطبيق العقوبة والاحتجاز، بما في ذلك خدمات المجتمعات المحلية للنساء المدانات لارتكابهن جرائم بسيطة. |
El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXX relativa a los no ciudadanos, insta al Estado parte a que tome medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y los requisitos laborales, en particular las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios. | UN | إذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة 30 بشأن غير المواطنين، تحث الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين في أماكن العمل وشروط العمل، بما في ذلك قواعد التشغيل وممارساته ذات الأغراض أو الآثار التمييزية. |
23. recordando su Recomendación general Nº 19 (1992) sobre la violencia contra la mujer, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | 23- وتشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
recordando su Recomendación general núm. 19 relativa a la violencia contra la mujer, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | 21 - وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 30, el Comité insta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas para asegurar que el programa de instrucción gratuita del idioma sea accesible a toda persona que esté interesada, y que su contenido y sus métodos pedagógicos estén adaptados al género, el nivel de estudios y el origen nacional de la persona. | UN | إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30، فهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان إتاحة برنامج تعليم اللغة المجاني لكل الراغبين في متابعته وأن تكون المناهج والمحتوى التربوي مراعية للاعتبارات الجنسانية وللخلفية التعليمية والوطنية. |
recordando su Recomendación general núm. 19 sobre la violencia contra la mujer, el Comité exhorta al Estado parte a que adopte las siguientes medidas: | UN | 19 - إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، تهيب بالدولة الطرف القيام بما يلي: |
recordando su Recomendación de que se disponga lo necesario para que se siga trabajando intensamente, con los auspicios de la Conferencia de Enmienda, hasta que se logre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y su exhortación a todas las partes a que participen en la Conferencia de Enmienda y contribuyan a su éxito, | UN | وإذ تشير الى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، الى أن يتم التوصل الى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، ودعوتها الى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه، |
recordando su Recomendación general Nº 23 (1997) relativa a los derechos de los pueblos indígenas, el Comité recomienda al Estado parte que revise su posición respecto de la comunidad batwa y prevea la posibilidad de reconocer a los batwa como un pueblo indígena. | UN | واللجنة، إذ تذكر بتوصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء مجتمع الباتوا وأن تفكر في الاعتراف بالباتوا كشعب من الشعوب الأصلية. |
El Comité, recordando su Recomendación anterior (CERD/C/65/CO/3, párr. 8), alienta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos aprobando una ley integral de lucha contra la discriminación que incluya una definición de discriminación directa e indirecta acorde con lo dispuesto en el artículo 1, párrafo 1, de la Convención. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة (CERD/C/65/CO/3، الفقرة 8)، فإنها تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها من خلال اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
recordando su Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, el Comité insta al Estado parte a poner fin a la segregación de los niños romaníes en el sector de la educación y a prevenirla. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، تحث الدولةَ الطرف على وضع حد للفصل الممارس ضد أطفال الروما في مجال التعليم ومنعه. |
El Comité, recordando su Recomendación anterior (CERD/C/65/CO/3, párr. 8), alienta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos aprobando una ley integral de lucha contra la discriminación que incluya una definición de discriminación directa e indirecta acorde con lo dispuesto en el artículo 1, párrafo 1, de la Convención. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة (CERD/C/65/CO/3، الفقرة 8)، فإنها تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها من خلال اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتضمن تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
recordando su Recomendación general núm. 25 relativa a las medidas especiales de carácter temporal, el Comité observa que dichas medidas adoptadas y aplicadas por los Estados parte en virtud de la Convención no constituyen una discriminación. | UN | 18 - وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، فإنها تلاحظ أن مثل هذه التدابير التي تعتمدها الدول الأطراف وتنفذها في إطار الاتفاقية لا تشكل تمييزاً. |
recordando su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer, el Comité exhorta al Estado parte a que: | UN | 23 - وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضدّ المرأة، فهي تحث الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
55. recordando su Recomendación anterior, el Comité insta al Estado parte a: | UN | 55 - وإن اللجنة، إذ تذكّر بتوصيتها السابقة، تحث الدولة الطرف على ما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 30 (2004) sobre la discriminación contra los no ciudadanos, el Comité reitera su opinión de que los Estados partes deben velar por que las políticas de inmigración no tengan el efecto de discriminar a las personas por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico y recomienda al Estado parte que: | UN | إذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، تكرر ما تراه من أن الدول الأطراف ينبغي أن تكفل خلو سياسات الهجرة من أي تأثير تمييزي على الأشخاص المعنيين بسبب العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني. وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 23 (1997) relativa a los derechos de los pueblos indígenas, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | وتشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 23(1997) بشأن الشعوب الأصلية، وتدعو الدولة الطرف إلى القيام بما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 31 (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, el Comité considera que la falta de denuncias de actos de discriminación racial no es necesariamente positiva. | UN | وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، فهي ترى أن عدم وجود شكاوى من أعمال التمييز العنصري ليس بالضرورة أمراً إيجابياً. |
recordando su Recomendación general Nº 30, el Comité insta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas para asegurar que el programa de instrucción gratuita del idioma sea accesible a toda persona que esté interesada, y que su contenido y sus métodos pedagógicos estén adaptados al género, el nivel de estudios y el origen nacional de la persona. | UN | إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30، فهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان إتاحة برنامج تعليم اللغة المجاني لكل الراغبين في متابعته وأن تكون المناهج والمحتوى التربوي مراعية للاعتبارات الجنسانية وللخلفية التعليمية والوطنية. |
El Comité, recordando su Recomendación general núm. 6 y la orientación ofrecida en la Plataforma de Acción de Beijing, en particular en relación con las condiciones necesarias para el funcionamiento eficaz de los mecanismos nacionales, recomienda que el Estado parte: | UN | 17 - واللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة رقم 6 وإلى التوجيه الوارد في منهاج عمل بيجين وخاصة فيما يتعلق بالشروط اللازمة للتشغيل الفعال للآليات الوطنية، توصي الدولة الطرف بما يلي: |
recordando su Recomendación de que se disponga lo necesario para que se siga trabajando intensamente, con los auspicios de la Conferencia de Enmienda, hasta que se logre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y su exhortación a todas las partes a que participen en la Conferencia de Enmienda y contribuyan a su éxito, | UN | وإذ تشير الى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، الى أن يتم التوصل الى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، ودعوتها الى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه، |
recordando su Recomendación general Nº 14 (1993) relativa al artículo 1, el Comité recomienda al Estado parte que incorpore en su derecho interno una definición de la discriminación racial acorde con el artículo 1 de la Convención. | UN | إن اللجنة، إذ تذكر بتوصيتها العامة رقم 14(1993) بشأن المادة 1، توصي الدولة الطرف بأن تدرج في قانونها الوطني تعريفاً للتمييز العنصري يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
recordando su Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes y su Recomendación general Nº 30 (2009) sobre la discriminación contra los no ciudadanos, el Comité recomienda al Estado parte que siga intensificando los esfuerzos para proteger a los niños romaníes e inmigrantes de la intimidación en las escuelas. | UN | توصي اللجنة، مشيرة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما وتوصيتها العامة رقم 30(2009) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى حماية أطفال الروما والأطفال المهاجرين من تسلّط الأقران في المدارس. |
recordando su Recomendación de que se disponga lo necesario para que se siga trabajando intensamente, con los auspicios de la Conferencia de Enmienda, hasta que se logre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y su exhortación a todas las partes a que participen en la Conferencia de Enmienda y contribuyan a su éxito, | UN | وإذ تشير إلى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، إلى أن يتم التوصل إلى معاهدة حظر شامل للتجارب النوية، ودعوتها إلى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه، |
recordando su Recomendación general Nº XV, el Comité recomienda al Estado Parte que examine su posición y lo alienta a retirar la declaración formulada sobre el artículo 4 de la Convención. | UN | إن اللجنة إذ تذكِّر بتوصيتها العامة الخامسة عشرة، توصي الدولة الطرف بأن تعيد النظر في موقفها، وتشجعها على سحب الإعلان الذي أصدرته بشأن المادة 4 من الاتفاقية. |
recordando su Recomendación 46/7, relativa a la petición de Nepal de que se examinase su situación teniendo en cuenta los párrafos 8 y 9 del artículo 4 del Protocolo de Montreal, | UN | إذ تشير إلى التوصية 46/3 بشان طلب نيبال النظر في حالتها في ضوء الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال، |
23. recordando su Recomendación general núm. 19 (1992), sobre la violencia contra la mujer, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | 23 - وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 (1992) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي: |