"recordaremos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنتذكر
        
    • نتذكّر
        
    • ونذكر
        
    • نتذكرك
        
    • نتذكرهم
        
    • نتذكر
        
    • نذكر
        
    • سنتذكرها
        
    • نتذكره
        
    • ونتذكر
        
    • في ذاكرتنا
        
    • سوف ننظر
        
    • سنتذكرك
        
    • سنتذكركم
        
    • الذكريات التي
        
    Estoy seguro de que en unos años recordaremos este difícil presente con una sonrisa. Open Subtitles لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم
    Tengo un presentimiento que recordaremos lo que hice aquí durante un buen tiempo. Open Subtitles لدىَ إحساس أننا سنتذكر ما قمت به اليوم لفترة طويلة جداً.
    Al mismo tiempo, recordaremos que su liberación tuvo un precio elevado, que fue pagado por miles de personas que los precedieron y que fueron asesinadas y masacradas a causa del color de su piel. UN وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵلاف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم.
    En vez de eso, esta noche recordaremos que está bien tener miedo. Open Subtitles بدلاً من ذلك، الليلة نتذكّر أنه لا بأس أن نخاف.
    Les recordaremos a estos raros que seguimos siendo fuertes. Open Subtitles سنجول في الغرفة ونذكر هؤلاء المسوخ أننا مازلنا أقوياء
    Así es como te recordaremos, como una gran pedorrera. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي سوف نتذكرك بها كـ ضرطة كبيرة
    Los recordaremos en nuestras oraciones. Open Subtitles سوف نتذكرهم فى صلواتنا
    Pero le recordaremos siempre con mucho cariño y con mucho respeto. UN ولكننا سنتذكر شخصيتكم دائما بإعجاب وبكثير من الاحترام.
    Siempre recordaremos que la victoria se consiguió gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países. UN وإننا سنتذكر دائما أن ذلك النصر إنما تحقق بجهود شعوب العديد من البلدان.
    Los momentos que recordaremos serán los primeros pasos de nuestros hijos, o cuando nos seleccionaron para integrar el equipo de fútbol, o cuando nos enamoramos. TED سنتذكر تلك اللحظات حين خطى طفلنا أول خطواته، أو عندما تم اختيارنا لفريق كرة القدم، أو عندما وقعنا في الحب.
    Todos recordaremos donde estábamos cuando oímos la noticia. Open Subtitles شكراً يا الله ..بعد سنة من الآن سنتذكر أين كنا عندما سمعنا هذا الخبر المفرح
    Sugiero que recordaremos este pequeño golpe, algún día, un día lejano, con nuestros nietos sobre el regazo, y tal vez nos salga una lágrima, y digamos: Open Subtitles و لا بد أننا سنتذكر هذا يوما ما فى يوم بعيد و أحفادنا تلعب حولنا و ربما ستسقط دمعه و سنقول
    ¡Mira! En el futuro recordaremos todo esto y nos reiremos. Open Subtitles فقط انتظر ف المستقبل سنتذكر كل هذا ونضحك
    Todos recordaremos estos 16 minutos mucho después de graduarnos. Open Subtitles سنتذكر جميعنا هذه الـ 16 دقيقة لوقت طويل بعد أن نترك المدرسة العليا
    Y luego lo recordaremos más tarde. Estará bien. Open Subtitles وسوف نتذكّر لاحقاً الأيام الخوالي وسنكون بخير
    recordaremos aquí que la vacunación periódica en el Estado de Kuwait es obligatoria en virtud de la Ley Nº 8 de 1969. Igualmente, el Ministro tiene derecho a promulgar un decreto que haga la vacunación obligatoria para inmunizar frente a cualquier enfermedad, para lo cual puede solicitar ayuda a los miembros de la policía si el caso así lo exige. UN ونذكر هنا أن التطعيم الدوري في دولة الكويت إلزامي بمقتضى قانون رقم 8 لسنة 1969،كما أن للوزير الحق أن يصدر قرار بالتطعيم الإجباري للتحصين ضد أي مرض والاستعانة بأفراد الشرطة إذا استدعى الأمر.
    Te tengo un regalo, así todos te recordaremos. Open Subtitles لقد جلبت لك هدية صغيرة, حتى يمكننا جميعا أن نتذكرك
    Los recordaremos. Open Subtitles نحن يمكن أن نتذكرهم
    Conmemorar una guerra podría significar el recuerdo de las víctimas de vencedores o vencidos. ¿Recordaremos a unos y olvidaremos a los otros? UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية ﻷي حرب يمكن أن يعني أن نتذكر الضحايا، سواء كانو ضحايا المنتصرين أو ضحايا المهزومين.
    Y cuando lo hagamos, estaremos... bebiendo batidos de frutilla en el laboratorio y ni siquiera recordaremos que esto sucedió. Open Subtitles وحينما نظفر، سنشرب مخفوق الحليب بنكهة الفراولة في المختبر ولن نذكر حتّى أنّ ذلك قد حدث.
    Y luego, justo aquí, él tiene el momento estelar, y ese algo que siempre recordaremos. TED ثم، هنا تحديدًا، يحظى بأهم لحظة.. وهي لحظة سنتذكرها دومًا.
    Creo que lo recordaremos como un enérgico defensor de lo que representa la Conferencia. UN وسنظل نتذكره كمدافع قوي عما يرمز إليه هذا المؤتمر.
    recordaremos bien cuán interesante, informativa y de actualidad fue. UN ونتذكر جيداً كيف أنه كان مثيراً للاهتمام ومفيداً وذا شأن بالمسائل الراهنة.
    recordaremos al Sr. Niyazov como un dirigente político y un estadista eminente, y como un hombre de una energía vital inquebrantable y un optimismo infatigable. UN سيبقى السيد نيازوف في ذاكرتنا قائدا سياسيا ورجل دولة مرموقا، ورجلا مفعما بالنشاط وبالتفاؤل الذي لا يكل.
    En años venideros, recordaremos este día y diremos: Open Subtitles لاعوام قادمه , سوف ننظر الى هذا و نقول
    Que no se le olvide. Porque nosotros, definitivamente, le recordaremos. Open Subtitles لا تنسَ , لأننا بكل تأكيد سنتذكرك.
    Pero les recordaremos, queridos amigos. Open Subtitles ولكن سنتذكركم اصدقائنا الاعزاء
    - Va a ser nuestro último año. Estas son las cosas que recordaremos para siempre, y si no... Open Subtitles أنت على وشك أن تتخرج، وهذه هي الذكريات التي ستبقى للآبد..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus