Estoy seguro de que en unos años recordaremos este difícil presente con una sonrisa. | Open Subtitles | لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم |
Tengo un presentimiento que recordaremos lo que hice aquí durante un buen tiempo. | Open Subtitles | لدىَ إحساس أننا سنتذكر ما قمت به اليوم لفترة طويلة جداً. |
Al mismo tiempo, recordaremos que su liberación tuvo un precio elevado, que fue pagado por miles de personas que los precedieron y que fueron asesinadas y masacradas a causa del color de su piel. | UN | وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵلاف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم. |
En vez de eso, esta noche recordaremos que está bien tener miedo. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، الليلة نتذكّر أنه لا بأس أن نخاف. |
Les recordaremos a estos raros que seguimos siendo fuertes. | Open Subtitles | سنجول في الغرفة ونذكر هؤلاء المسوخ أننا مازلنا أقوياء |
Así es como te recordaremos, como una gran pedorrera. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي سوف نتذكرك بها كـ ضرطة كبيرة |
Los recordaremos en nuestras oraciones. | Open Subtitles | سوف نتذكرهم فى صلواتنا |
Pero le recordaremos siempre con mucho cariño y con mucho respeto. | UN | ولكننا سنتذكر شخصيتكم دائما بإعجاب وبكثير من الاحترام. |
Siempre recordaremos que la victoria se consiguió gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países. | UN | وإننا سنتذكر دائما أن ذلك النصر إنما تحقق بجهود شعوب العديد من البلدان. |
Los momentos que recordaremos serán los primeros pasos de nuestros hijos, o cuando nos seleccionaron para integrar el equipo de fútbol, o cuando nos enamoramos. | TED | سنتذكر تلك اللحظات حين خطى طفلنا أول خطواته، أو عندما تم اختيارنا لفريق كرة القدم، أو عندما وقعنا في الحب. |
Todos recordaremos donde estábamos cuando oímos la noticia. | Open Subtitles | شكراً يا الله ..بعد سنة من الآن سنتذكر أين كنا عندما سمعنا هذا الخبر المفرح |
Sugiero que recordaremos este pequeño golpe, algún día, un día lejano, con nuestros nietos sobre el regazo, y tal vez nos salga una lágrima, y digamos: | Open Subtitles | و لا بد أننا سنتذكر هذا يوما ما فى يوم بعيد و أحفادنا تلعب حولنا و ربما ستسقط دمعه و سنقول |
¡Mira! En el futuro recordaremos todo esto y nos reiremos. | Open Subtitles | فقط انتظر ف المستقبل سنتذكر كل هذا ونضحك |
Todos recordaremos estos 16 minutos mucho después de graduarnos. | Open Subtitles | سنتذكر جميعنا هذه الـ 16 دقيقة لوقت طويل بعد أن نترك المدرسة العليا |
Y luego lo recordaremos más tarde. Estará bien. | Open Subtitles | وسوف نتذكّر لاحقاً الأيام الخوالي وسنكون بخير |
recordaremos aquí que la vacunación periódica en el Estado de Kuwait es obligatoria en virtud de la Ley Nº 8 de 1969. Igualmente, el Ministro tiene derecho a promulgar un decreto que haga la vacunación obligatoria para inmunizar frente a cualquier enfermedad, para lo cual puede solicitar ayuda a los miembros de la policía si el caso así lo exige. | UN | ونذكر هنا أن التطعيم الدوري في دولة الكويت إلزامي بمقتضى قانون رقم 8 لسنة 1969،كما أن للوزير الحق أن يصدر قرار بالتطعيم الإجباري للتحصين ضد أي مرض والاستعانة بأفراد الشرطة إذا استدعى الأمر. |
Te tengo un regalo, así todos te recordaremos. | Open Subtitles | لقد جلبت لك هدية صغيرة, حتى يمكننا جميعا أن نتذكرك |
Los recordaremos. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نتذكرهم |
Conmemorar una guerra podría significar el recuerdo de las víctimas de vencedores o vencidos. ¿Recordaremos a unos y olvidaremos a los otros? | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية ﻷي حرب يمكن أن يعني أن نتذكر الضحايا، سواء كانو ضحايا المنتصرين أو ضحايا المهزومين. |
Y cuando lo hagamos, estaremos... bebiendo batidos de frutilla en el laboratorio y ni siquiera recordaremos que esto sucedió. | Open Subtitles | وحينما نظفر، سنشرب مخفوق الحليب بنكهة الفراولة في المختبر ولن نذكر حتّى أنّ ذلك قد حدث. |
Y luego, justo aquí, él tiene el momento estelar, y ese algo que siempre recordaremos. | TED | ثم، هنا تحديدًا، يحظى بأهم لحظة.. وهي لحظة سنتذكرها دومًا. |
Creo que lo recordaremos como un enérgico defensor de lo que representa la Conferencia. | UN | وسنظل نتذكره كمدافع قوي عما يرمز إليه هذا المؤتمر. |
recordaremos bien cuán interesante, informativa y de actualidad fue. | UN | ونتذكر جيداً كيف أنه كان مثيراً للاهتمام ومفيداً وذا شأن بالمسائل الراهنة. |
recordaremos al Sr. Niyazov como un dirigente político y un estadista eminente, y como un hombre de una energía vital inquebrantable y un optimismo infatigable. | UN | سيبقى السيد نيازوف في ذاكرتنا قائدا سياسيا ورجل دولة مرموقا، ورجلا مفعما بالنشاط وبالتفاؤل الذي لا يكل. |
En años venideros, recordaremos este día y diremos: | Open Subtitles | لاعوام قادمه , سوف ننظر الى هذا و نقول |
Que no se le olvide. Porque nosotros, definitivamente, le recordaremos. | Open Subtitles | لا تنسَ , لأننا بكل تأكيد سنتذكرك. |
Pero les recordaremos, queridos amigos. | Open Subtitles | ولكن سنتذكركم اصدقائنا الاعزاء |
- Va a ser nuestro último año. Estas son las cosas que recordaremos para siempre, y si no... | Open Subtitles | أنت على وشك أن تتخرج، وهذه هي الذكريات التي ستبقى للآبد.. |