"recuerda a la comisión que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تذكير اللجنة بأن
        
    • يذكر اللجنة بأن
        
    • وذكّر اللجنة بأن
        
    • ذكﱠر اللجنة بأن
        
    • بتذكير اللجنة بأنه
        
    • تذكير اللجنة بأنه
        
    • وذكّرت اللجنة بأن
        
    • وذكَّر اللجنة بأن
        
    • وذكﱠر اللجنة بأن
        
    • عناية اللجنة إلى أن
        
    • ذكر اللجنة بأن
        
    • ذكَّرت اللجنة بأن
        
    • وذكر اللجنة بأن
        
    • وذكر اللجنة بأنه تم
        
    • وذكﱠرت اللجنة بأن
        
    El orador recuerda a la Comisión que esa terminología ya se utilizó en una resolución aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su último período de sesiones. UN ثم عمد إلى تذكير اللجنة بأن هذه المصطلحات استخدمت بالفعل في قرار اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة.
    Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social ha recomendado a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/56/L.4. UN جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.4.
    Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social ha recomendado a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/56/L.5. UN جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.5.
    Por último, la delegación de la Santa Sede recuerda a la Comisión que una de las misiones fundamentales de las Naciones Unidas es defender los derechos de todos los seres humanos. UN 70 - وقال أخيراً إن وفده يذكر اللجنة بأن من المهام الأساسية للأمم المتحدة المحافظة على حقوق جميع البشر.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 108 y 109 vence el martes 14 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 108 y 109 vence el martes 14 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال، هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Egipto recuerda a la Comisión que la Unión Europea, en la sesión anterior, pidió que se procediera a una votación registrada sobre el proyecto de resolución e insta al Presidente a que se asegure de que se aplica el reglamento de la Asamblea General. UN وأعرب عن رغبة وفده في تذكير اللجنة بأن الاتحاد الأوروبي كان قد طلب في الجلسة السابقة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وفي حث الرئيس على كفالة اتباع النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar propuestas relativas a estos temas vence el jueves 8 de octubre, a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البندين هو يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 112 del programa vence el miércoles 24 de octubre, a las 18.00 horas. UN وتم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 112 هو الساعة 00/18 من يوم الأربعاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de resolución relativos a los temas 43 y 105 del programa vence el miércoles 16 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن أجل تقديم مشاريع القرارات في إطار البندين 43 و 105 هو يوم الأربعاء، 16 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 107 y 108 del programa vence el martes 29 de octubre a las 18.00 horas. UN جرى تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 107 و108 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 107 y 108 vence el martes 29 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 107 و 108 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 92 del programa vence el viernes 1° de noviembre a las 13.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البند 92، هو يوم الجمعة، 1 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/13.
    Su delegación recuerda a la Comisión que la pena capital no está prohibida en el derecho internacional ni es una violación de las normas sobre derechos humanos. UN 48 - وقال إن وفد بلده يذكر اللجنة بأن عقوبة الإعدام ليست محظورة بمقتضى القانون الدولي وليست انتهاكا لمعايير حقوق الإنسان.
    recuerda a la Comisión que el problema de la retención de personal de los Tribunales preocupa desde hace tiempo a la Asamblea General. UN 59 - وذكّر اللجنة بأن الاحتفاظ بموظفي المحكمتين ما فتئ يشغل بال الجمعية العامة لردح من الزمن.
    Para disipar esas preocupaciones, recuerda a la Comisión que el SEAP ha sido concebido específicamente para las Naciones Unidas. UN ولتبديد هذه الشواغل ذكﱠر اللجنة بأن هذا النظام مصمم خصيصا لﻷمم المتحدة.
    El Presidente recuerda a la Comisión que las delegaciones que deseen inscribirse para participar en el debate sobre este tema o cualesquiera otros temas del programa deben ponerse en contacto con la secretaría de la Quinta Comisión. UN قام الرئيس بتذكير اللجنة بأنه يُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في مناقشة هذا البند أو أي بنود أخرى من بنود جدول الأعمال الاتصال بأمانة اللجنة الخامسة.
    Se recuerda a la Comisión que el jueves 12 de octubre, por la tarde, se adoptarán medidas sobre los proyectos de resolución A/C.3/55/L.3, L.4, L.5, L.7* y L.9*, en relación con el tema 105 del programa, y A/C.3/55/L.10, en relación con el tema 106. UN جرى تذكير اللجنة بأنه سيبُت، بعد ظهر يوم الخميس 12 تشرين الثاني/أكتوبر، في مشاريع القرارات A/C.3/55/L.3، و L.4، و L.5، و L.7*، و L.9* المقدمة في إطار البند 105 وفي مشروع القرار A/C.3/55/L.10 المقدم في إطار البند 106.
    La oradora recuerda a la Comisión que el informe que se examina no refleja el nuevo sistema de administración de justicia. UN وذكّرت اللجنة بأن التقرير قيد النظر لا يعكس النظام الجديد في إقامة العدل.
    El orador recuerda a la Comisión que las actividades de apoyo no deben ser un fin en sí mismas ni ser completamente independientes de las misiones para las que se han creado. UN وذكَّر اللجنة بأن الدعم لا ينبغي أن تكون له حياة خاصة به مستقلة عن البعثات التي يراد به أن يدعمها.
    recuerda a la Comisión que la existencia de puestos disponibles es un requisito previo necesario para una rápida colocación. UN وذكﱠر اللجنة بأن توفر الوظائف شرط لازم للتعيين السريع.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo de presentación de proyectos de propuesta relacionados con el tema vence el miércoles 5 de noviembre, a las 18.00 horas. UN وجهت عناية اللجنة إلى أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند هو يوم الأربعاء، 5 تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة00/18.
    24. El Sr. LAMARA (Argelia) recuerda a la Comisión que la cuestión del Sáhara Occidental es una cuestión de descolonización que no concluyó con éxito. UN ٢٤ - السيد العمامرة )الجزائر(: ذكر اللجنة بأن مسألة الصحراء الغربية هي مسألة سعي إلى إنهاء استعمار لم يكلل بالنجاح.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar propuestas relativas a estos temas vence el jueves 7 de octubre, a las 13.00 horas. UN ذكَّرت اللجنة بأن المهلة النهائية لتقديم المتقرحات في إطار هذين البندين هي يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13.
    El orador recuerda a la Comisión que el sistema CLOUT requiere gran volumen de recursos. UN وذكر اللجنة بأن مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال تتسم بكثافة الموارد.
    recuerda a la Comisión que se hizo un cambio de redacción poco importante en el párrafo 6. UN وذكر اللجنة بأنه تم إدخال تغيير طفيف في صياغة الفقرة ٦.
    recuerda a la Comisión que la situación cambió fundamentalmente cuando Eritrea se independizó de Etiopía en 1993. UN وذكﱠرت اللجنة بأن الحالة تغيرت تغيرا جذريا عندما استقلت إريتريا عن إثيوبيا في عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus