"recuerda que el secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشير إلى قيام الأمين العام
        
    • تذكﱢر بما قام به اﻷمين العام من
        
    • إلى أن اﻷمين العام
        
    • بأن الأمين العام
        
    • إلى أن الأمين العام كان
        
    10. recuerda que el Secretario General creó un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 10 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛
    7. recuerda que el Secretario General creó un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛
    7. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛
    8. recuerda que el Secretario General creó un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN ٨ - تذكﱢر بما قام به اﻷمين العام من إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛
    La Comisión recuerda que el Secretario General, en su anterior proyecto de presupuesto para la UNAMIR, estimó un costo medio mensual de 4.200 dólares por Voluntario. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام قدر متوسط التكلفة الشهرية لكل متطوع في مقترحات الميزانية السابقة المتعلقة بالبعثة بمبلغ ٢٠٠ ٤ دولار.
    15. El Presidente recuerda que el Secretario General solicitó que se examinara el tema directamente en sesión plenaria. UN 15 - الرئيس: ذكَّر بأن الأمين العام طلب النظر في البند مباشرة في جلسة عامة.
    7. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في الإسهام في هذا الصندوق؛
    7. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales, y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في الإسهام في هذا الصندوق؛
    7. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales, y exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN " 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في الإسهام في هذا الصندوق؛
    7. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Asistencia Electoral y, habida cuenta de que actualmente el Fondo está a punto de agotarse, exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية، وإذ تضع في اعتبارها أن أموال الصندوق توشك حاليا على النفاد، تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في الإسهام في هذا الصندوق؛
    7. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Asistencia Electoral y, habida cuenta de que éste actualmente está a punto de agotarse, exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 7 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية، وإذ تضع في اعتبارها أن أموال الصندوق توشك حاليا على النفاد، تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع للصندوق؛
    8. recuerda que el Secretario General creó el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Asistencia Electoral y, habida cuenta de que este actualmente está a punto de agotarse, exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN " 8 - تشير إلى قيام الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية، وإذ تضع في اعتبارها أن أموال الصندوق توشك حاليا على النفاذ، تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع للصندوق؛
    8. recuerda que el Secretario General creó un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN ٨ - تذكﱢر بما قام به اﻷمين العام من إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛
    10. recuerda que el Secretario General creó un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación de procesos electorales y hace un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN ١٠ - تذكﱢر بما قام به اﻷمين العام من إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛
    La Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General pidió la suma de 4.207.500 dólares por una única vez para poner al día la gestión de las existencias acumuladas en la Base Logística, suma que también se utilizaría para sufragar los servicios de 58 personas contratadas con cargo a la partida de personal temporario general. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام طلب مبلغا قدره ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار ﻹنجاز أعمال الجرد المتراكمة كتكلفة لمرة واحدة، واضعا في الحسبان أيضا خدمات ٥٨ موظفا في إطار المساعدة الموقتة العامة.
    recuerda que el Secretario General de las Naciones Unidas subraya en su Memoria sobre la labor de la Organización que los servicios que presta el Organismo vienen deteriorándose desde que empezaron a aplicarse recortes presupuestarios en 1993. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام أبرز، في تقريره عن عمل المنظمة، استمرار تراجع الخدمات التي تقدمها الوكالة منذ أن بدأ تقليص الميزانية في عام ١٩٩٣.
    recuerda que el Secretario General, en el párrafo 16 del documento, indicó que se presentaría información detallada sobre las consecuencias financieras cuando concluyeran los debates y las negociaciones y se determinara la estructura de la Conferencia de Examen de Durban. UN وذكّر بأن الأمين العام أورد في الفقرة 16 من الوثيقة أن معلومات مفصلة عن الآثار المالية ستقدم عند الانتهاء من المناقشات والمفاوضات وتحديد هيكل مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    XII.37 La Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso que se aplicara, en dos fases, un sistema de control normalizado del acceso en todos los lugares de destino principales de la Organización. UN ثاني عشر-37 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد اقترح تنفيذ، على مرحلتين، نظام موحد لمراقبة الدخول في جميع المواقع الرئيسية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus