3. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) de que la visión realista y el espíritu de avenencia de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 3 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأنّ تحلي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
2. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar celebrando conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar una quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación del informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 2 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
3. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) de que la visión realista y el espíritu de avenencia de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 3 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأنّ تحلي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
4. recuerda que hizo suya la recomendación del Comité de que se excluyera a Guinea Ecuatorial de la lista de países menos adelantados; | UN | 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛ |
4. recuerda que hizo suya la recomendación del Comité de que se excluyera a Guinea Ecuatorial de la lista de países menos adelantados; | UN | 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes eran esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
3. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 de que la visión realista y el espíritu de avenencia de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 3 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes eran esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de preparación de la quinta ronda de negociaciones y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de celebrar conversaciones oficiosas en pequeña escala para preparar la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية إجراء محادثات مصغرة غير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de preparación de la quinta ronda de negociaciones y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de preparación de la quinta ronda de negociaciones y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de preparación de la quinta ronda de negociaciones, y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe del Secretario General de 14 de abril de 2008 en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛ |
4. Acoge con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de preparación de la quinta ronda de negociaciones y recuerda que hizo suya la recomendación formulada en el informe de 14 de abril de 2008 (S/2008/251) en el sentido de que la visión realista y el espíritu de compromiso de las partes son esenciales para lograr progresos en las negociaciones; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
4. recuerda que hizo suya la recomendación del Secretario General de que la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas sea uno de los parámetros básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة مرجعية جوهرية من أجل التخفيض التدريجي لقوام البعثة في المستقبل؛ |
4. recuerda que hizo suya la recomendación del Secretario General de que la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas sea uno de los parámetros básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة مرجعية جوهرية من أجل التخفيض التدريجي لقوام البعثة في المستقبل؛ |
4. recuerda que hizo suya la recomendación del Secretario General de que la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas sea uno de los parámetros básicos para la futura reducción de la Misión; | UN | 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة نزيهة سلمية معيارا أساسيا للتخفيض التدريجي للبعثة في المستقبل؛ |