Corr. 1 recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
La recomendación se ha incorporado a la política de recuperación en casos de desastre. | UN | أدرجت التوصية في سياسة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، ويجري تنفيذها. |
Desarrollo de una estrategia de recuperación en casos de desastre para misiones sobre el terreno | UN | إعداد استراتيجية للبعثات الميدانية بشأن استعادة القدرة على العمل والبيانات بعد حدوث أعطال كبرى |
El plan de recuperación en casos de desastre ya ha sido elaborado. | UN | تم وضع خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى. |
A continuación, los datos se utilizan con fines de protección fuera de línea, recuperación en casos de desastre y análisis de datos. | UN | وتستخدم البيانات بعد ذلك للحماية الاحتياطية خارج الشبكة، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، واستخراج البيانات. |
i) Reformulación de la estrategia de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones; | UN | ' 1` إعادة صياغة الاستراتيجية الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال؛ |
Plan de recuperación en casos de desastre y plan de continuidad | UN | التعافي من الكوارث وخطة استعادة القدرة على العمل |
recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل |
El Servicio utilizará las soluciones de recuperación en casos de desastre proporcionadas por la Sección de Sistemas de Gestión de la Información. | UN | وستستخدم الدائرة حلول استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي يوفرها قسم نُظُم إدارة المعلومات. |
B. Objetivos de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones | UN | باء - أهداف استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال |
Incluye la implementación, prueba y ejecución de las operaciones de recuperación en casos de desastre. | UN | ويشمل تنفيذ جوانب استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وتنفيذها. |
Enfoque recomendado para la recuperación en casos de desastre | UN | النهج الموصى باتباعه لتخطيط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
i) Prueba del plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones; | UN | ' 1` اختبار خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال؛ |
iii) Inspección periódica de los planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | ' 3` التفتيش الدوري لخطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال. |
También se ocupará de desarrollar estrategias de protección de datos para la recuperación en casos de desastre, y el desarrollo de estrategias de recuperación de sitios para la continuidad de las operaciones. | UN | وسيتناول وضع استراتيجيات لحماية البيانات من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ووضع استراتيجيات لاستعادة القدرة على العمل في مختلف المواقع لكفالة استمرارية سير الأعمال. |
No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Este enfoque forma parte de la fase inicial que se irá ampliando hasta incluir todo el plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | ويعد هذا النهج جزءا لا يتجزأ من المرحلة الأولية التي سيجري التوسع فيها تدريجيا لتتضمن خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل واستمرارية سير الأعمال. |
Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
En los centros de datos y sitios de recuperación en casos de desastre que tiene la Misión se ha instalado un sistema de puertas electrónicas con acceso limitado al personal autorizado. | UN | وتم تركيب نظام إلكتروني للدخول لا يسمح إلا بدخول الأشخاص المأذون لهم في مراكز البيانات التابع للبعثة ومواقعها الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
Auditoría de la planificación para la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre: Secretaría y Servicio de Gestión de Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | مراجعة الحسابات المتعلقة باستمرارية العمل والتخطيط لاسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل: أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات |
m) En el párrafo 106, la Junta recomendó que el OOPS actualizara el plan de recuperación en casos de desastre para todas las zonas. | UN | (م) التوصية الواردة في الفقرة 141 بأن تستكمل الأونروا خطة استرجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل في جميع المجالات. |
6. Pruebas de penetración, auditoría de seguridad y ensayos de recuperación en casos de desastre | UN | 6- اختبار الاختراق، واختبار التحقق من سلامة النظام واختبار استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة |
Plan de continuidad de las operaciones y plan de recuperación en casos de desastre no documentados formalmente | UN | عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
OIEA, PNUMA, ACNUR, PMA CEPE, PNUMA Servicios de recuperación en casos de desastre/continuidad de las operaciones | UN | استعادة البيانات عند وقوع أعطال رئيسية/خدمات تأمين استمرارية توفير الخدمات |
Capacidad limitada para la recuperación en casos de desastre | UN | محدودية القدرة على استرجاع البيانات في حالة الكوارث |
Se esperaba que esta política facilitara el desarrollo de planes de recuperación en casos de desastre y la continuación de las actividades. | UN | ومن المتوقع أن تمهد هذه السياسة السبيل لوضع خطط لاستئناف التشغيل بعد الكوارث ولمواصلة سير الأعمال العادية. |
Se informaría al Comité Mixto de los detalles y resultados de la iniciativa, así como de todas las iniciativas relacionadas con el plan de continuidad de las operaciones y los procedimientos de recuperación en casos de fallas. | UN | وقال إنه سيتم اطلاع المجلس على تفاصيل هذ العمل ونتائجه، فضلا عن مجمل العمل المضطلع به بشأن خطة الاستمرارية والاستعادة. |
:: Apoyo a los usuarios de tecnologías de la información y las comunicaciones y procedimientos de recuperación en casos de desastre | UN | :: إجراءات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لدعم العملاء والإصلاح في حالات الكوارث |
Se señaló que en la MINUSMA se había hecho una presentación a los principales funcionarios de los servicios de TIC con respecto a las versiones preliminar y definitiva del programa de recuperación en casos de desastre, que se había distribuido entre los funcionarios pertinentes. | UN | وذُكر في البعثة المتكاملة أن عرضا قد قُدم لموظفي دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الرئيسيين فيما يتعلق بخطة استعادة القدرة، وأن مشروع خطة استعادة القدرة والصيغ النهائية لها قد وزِّعت على الموظفين المعنيين. |