"recuperadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستردة
        
    • المستعادة
        
    • المسترجعة
        
    • المستصلحة
        
    • التي استردت
        
    • التي استعيدت
        
    • مستردة
        
    • التي تسترد
        
    • التي استعادتها
        
    • المفرج عنها
        
    • استردادها
        
    • مسترجعة
        
    • المستخرجة
        
    • إستعادتها
        
    • استخرج
        
    Hasta ahora, las partes de cuerpo recuperadas... corresponden a Joe padre, nada del hijo. Open Subtitles حتى الان,جميع اجزاء الجثث المستردة تنتمى للوالد جوزيف ولا واحد منها للابن
    En el Programa Anual se incluyen las sumas netas recuperadas al transferir artículos de la reserva de emergencia a proyectos operacionales. UN ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية.
    En este sentido, el apoyo a los planes de estabilización para Mogadiscio y las zonas recuperadas recientemente de Al-Shabaab cobra una importancia crítica. UN وفي هذا الصدد، يصبح تقديم الدعم لخطط تحقيق الاستقرار في مقديشو والمناطق المستعادة حديثا من حركة الشباب ذا أهمية حاسمة.
    En ese informe, la Comisión había expuesto la posición actual con respecto a los pagos excesivos y las sumas recuperadas. UN وأجملت اللجنة، في ذلك التقرير، الوضع القائم بالنسبة للمدفوعات الزائدة والمبالغ المستعادة.
    Anexo IV: Sustancias agotadoras del ozono recuperadas importadas y exportadas por las Partes en 2003; UN المرفق الرابع: المواد المسترجعة المستنفدة للأوزون التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عام 2003؛
    Además, la KAC manifestó que algunas de las piezas de repuesto de aeronaves recuperadas no podrían encajar en la reposición de piezas de repuesto y, por consiguiente, los contables calcularon su valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الشركة أن بعض قطع غيار الطائرات المستردة قد تَعَذَّرت مطابقتها مع القائمة المعاد تكوينها لقطع الغيار، ومن ثم، قام الخبراء المحاسبون بتقدير قيمتها.
    Las armas recuperadas de Mutebutsi están a buen recaudo y no se están utilizando para desestabilizar a nadie. UN وتم تخزين الأسلحة المستردة من ميوتيوتسي في مكان مأمون، ولا تستخدم هذه الأسلحة أداة لزعزعة استقرار أي كان.
    Las sumas recuperadas de préstamos anteriormente pasados a pérdidas y ganancias se incluían en el estado de pérdidas y ganancias. UN وتنقل المبالغ المستردة من القروض المشطوبة في السابق إلى بيان الربح والخسارة.
    Las sumas recuperadas de préstamos previamente pasados a pérdidas y ganancias se incluyen en el estado de pérdidas y ganancias en el período en que se reciben. UN وتحول المبالغ المستردة من الديون المشطوبة سابقا إلى بيان الربح والخسارة في الفترة التي وردت فيها. فوائد القروض
    Los ahorros efectivos y las sumas recuperadas ascendieron a 12,8 millones de dólares. UN وبلغت الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية 12.8 مليون دولار.
    Habrá por consiguiente oportunidad para la inspección de las superficies recuperadas después del vuelo. UN وعليه سيتيح ذلك فرصة لفحص اﻷسطح المستعادة بعد الرحلة.
    Igual que los detectores in situ, el análisis de las superficies recuperadas del espacio proporciona datos valiosos sobre el medio ambiente espacial. UN يوفر تحليل السطوح المستعادة من الفضاء، مثله مثل الكواشف التي تعمل في الموقع، بيانات قيمة عن بيئة الفضاء.
    Ello brindará una rara oportunidad de analizar las superficies recuperadas luego de un vuelo. UN وسيتيح ذلك فرصة نادرة لفحص الأسطح المستعادة بعد التحليق.
    Sin embargo, esta cifra debe considerarse recordando que las cantidades recuperadas con proyectos financiados por el Fondo hasta la fecha con frecuencia han sido muy inferiores a las cantidades que se suponía que se podrían recuperar. UN ولكن عند النظر في هذا الرقم، من المفيد ملاحظة أن الكميات المستعادة في مشاريع مولها الصندوق حتى الآن كانت أقل بكثير من الكميات التي كان من المعتقد أنه يمكن استعادتها.
    El Gobierno Federal de Transición ha emprendido actividades de extensión en las zonas recientemente recuperadas. UN وبدأت الحكومة الاتحادية الانتقالية بتقديم الخدمات في المناطق المستعادة حديثا.
    recuperadas o cuyo recuento se aceptó UN الرؤوس الحربية المسترجعة أو التي عُرف مآلها بطرق أخرى مقبولة
    Las municiones convencionales recuperadas durante programas de desarme, desmovilización y reintegración requieren una gestión y manipulación especializadas. UN وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها.
    Las armas recuperadas incluían arcos y flechas, machetes, hondas, cuchillos, lanzas y pistolas de fabricación casera. UN وكان من ضمن الأسلحة المسترجعة أقواس ونبال وسواطير ومقاليع وسكاكين ورماح ومسدسات محلية الصنع.
    En menos de una cuarta parte de los informes presentados se dan cifras de la superficie de las tierras recuperadas. UN فالبيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة ترد في أقل من ربع عدد التقارير المقدمة.
    Los demandantes han solicitado que se disponga de la decisión de recuperar los pagos excesivos y que se les devuelvan las sumas recuperadas. UN وطلب مقدمو الاستئناف إصدار أمر بإبطال استرداد الزيادات وبأن تعاد إليهم المبالغ التي استردت منهم.
    Entre las cuestiones más importantes se encuentra la transferencia de responsabilidades a la Federación, el alojamiento en zonas de Bosnia occidental recuperadas recientemente de los serbios de Bosnia y el reasentamiento de personas desplazadas. UN ومن أهم هذه المسائل نقل المسؤولية إلى الاتحاد وإقامة أماكن إيواء في المناطق التي استعيدت مؤخرا من الصرب البوسنيين في غرب البوسنة وإعادة توطين المشردين.
    Las sumas recuperadas de préstamos previamente pasados a pérdidas y ganancias se incluyen en el estado de pérdidas y ganancias en el período en que se reciben. UN أي مبالغ مستردة من ديون سبق شطبها تسجل في بيان الأداء المالي المعد عن الفترة التي وردت فيها.
    c) Supervisar, controlar el almacenamiento y vigilar el destino final de todas las armas recuperadas durante el proceso de desarme; UN )ج( اﻹشــراف على جميــع اﻷسلحة التي تسترد أثناء عملية نـزع السـلاح، ومراقبـة تخزينهـا ورصـد التصرف النهائي فيها؛
    Mi Gobierno desea, en particular, que se lo respalde en la destrucción de las minas antipersonal recuperadas. UN وترغب حكومة بلادي، على وجه الخصوص في أن تتلقى دعما في مجال تدمير الألغام المضادة للأفراد التي استعادتها.
    Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. UN وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز.
    La UNAMSIL ha señalado que el FRU ha devuelto sólo 199 armas, incluidas 63 recuperadas durante el proceso de desarme, 10 vehículos destrozados deliberadamente y 20 vehículos blindados de transporte de tropas que habían sido desmontados. UN 18 - أشارت البعثة إلى أن الجبهة المتحدة الثورية قد أعادت 199 سلاحا فقط، منها 31 قطعة جرى استردادها أثناء عملية نزع السلاح، و 10 مركبات مخربة و 20 ناقلة جنود مدرعة مجردة.
    Ejemplos de naves espaciales y superficies recuperadas UN أمثلة لمركبات فضائية وأسطح مسترجعة
    También se ha verificado que el número de ojivas de tipo especial recuperadas como resultado de la excavación y el análisis era de 48 ó 49 unidades, incluidas cuatro ojivas utilizadas para entrenamiento, a las que hay que añadir 30 ojivas de tipo especial destruidas bajo la supervisión de la Comisión Especial. UN وتم التحقق من أن الرؤوس الحربية الخاصة المستخرجة نتيجة الحفر والتحليل بلغ ٤٨-٤٩ رأسا خاصا بضمنها أربعة رؤوس حربية تدريبية، ويضاف إلى ذلك ٣٠ رأسا خاصا تم تدميرها تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Rastreé los números de serie de las armas recuperadas en la escena. Open Subtitles لقد تعقبت الأرقام التسلسلية للأسلحة التي تمت إستعادتها من مسرح الجريمة
    11 toneladas recuperadas en el lugar en 1997 bajo la supervisión de la UNSCOM. UN استخرج ١١ طنا من الموقع في عام ١٩٩٧ تحت إشراف اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus