"recurrentes contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متكررة على
        
    • المتكررة على
        
    • المتكررة ضد
        
    a) Ataques recurrentes contra escuelas u hospitales; UN (أ) شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات؛
    a) Ataques recurrentes contra escuelas u hospitales; UN (أ) شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات؛
    a) Ataques recurrentes contra escuelas u hospitales; UN (أ) شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات؛
    La violencia creciente y los ataques recurrentes contra escuelas limitaron gravemente el derecho de los niños a la educación: según se informa, 15.000 niños del estado de Borno dejaron de asistir a las escuelas entre febrero y mayo de 2013. UN 184 - وأدى تصاعد أعمال العنف والهجمات المتكررة على المدارس، إلى تعطيل حق الأطفال في التعليم، حيث وردت تقارير بأن 000 15 طفل في ولاية بورنو توقفوا عن الحضور إلى المدارس في الفترة بين شباط/فبراير وأيار/مايو 2013.
    En julio de 2011, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1998 (2011) para que también se incluyera en los anexos de los informes anuales del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a los autores de ataques recurrentes contra escuelas y de ataques o amenazas de ataques recurrentes contra personal protegido en relación con esos centros. UN ففي تموز/يوليه 2011، اعتمد مجلس الأمن القرار 1998 (2011)، القاضي بتوسيع قائمة الأسماء الواردة في مرفقي التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، لكي تشمل مرتكبي الهجمات المتكررة على المدارس والهجمات المتكررة أو التهديد بشن هجمات ضد الأشخاص المشمولين بالحماية في ما يتعلق بهذه المرافق.
    Los ataques recurrentes contra lugares de culto y de cultura en algunas regiones del mundo, como en Nigeria y en el Pakistán, se ven así legitimados, justificados y amplificados por una interpretación de conflicto de culturas y de religiones. UN وهكذا حظيت الاعتداءات المتكررة ضد أماكن العبادة والثقافة في مناطق معينة من العالم، مثل نيجيريا وباكستان، بشرعية وتبرير وتضخيم وفرتها لها قراءة للصراع بين الثقافات والأديان.
    También se incluyen en la lista la Defensa de Nduma para el Congo/Cheka por el asesinato y la mutilación de niños, y las Fuerzas Democráticas Aliadas por ataques recurrentes contra escuelas y hospitales. UN وأدرجت أيضا جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو/فصيل شيكا بسبب قتل الأطفال وتشويههم، وتحالف القوى الديمقراطية بسبب شن هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات.
    Además de estas nuevas partes incluidas en las listas, las Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri en la República Democrática del Congo, ya incluidas en la lista por el reclutamiento y el uso de niños y la violencia sexual contra los niños, también se incluye por sus ataques recurrentes contra escuelas y hospitales. UN وبالإضافة إلى هذه الأطراف الجديدة في القوائم، يرد أيضا ذكر جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية لشنها هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات، ويُذكر أنها مدرجة من قبل بسبب تجنيد الأطفال واستخدامهم وممارسة العنف الجنسي ضدهم.
    b) Ataques o amenazas de ataques recurrentes contra personas protegidas relacionadas con escuelas u hospitales en situaciones de conflicto armado, teniendo en cuenta todas las demás violaciones y abusos cometidos contra los niños, y hace notar que lo dispuesto en el presente párrafo será aplicable a las situaciones que respondan a las condiciones enunciadas en el párrafo 16 de su resolución 1379 (2001); UN (ب) شن هجمات متكررة على الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بالمدارس و/أو المستشفيات أو التهديد بشن هجمات عليهم؛ في حالات النزاع المسلح، مع مراعاة جميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، ويلاحظ أن هذه الفقرة ستنطبق على الحالات التي تسري عليها الشروط المحددة في الفقرة 16 من قراره 1379 (2001)؛
    b) Ataques o amenazas de ataques recurrentes contra personas protegidas relacionadas con escuelas u hospitales en situaciones de conflicto armado, teniendo en cuenta todas las demás violaciones y abusos cometidos contra los niños, y hace notar que lo dispuesto en el presente párrafo será aplicable a las situaciones que respondan a las condiciones enunciadas en el párrafo 16 de su resolución 1379 (2001); UN (ب) شن هجمات متكررة على الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بالمدارس و/أو المستشفيات أو التهديد بشن هجمات عليهم؛ في حالات النزاع المسلح، مع مراعاة جميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، ويلاحظ أن هذه الفقرة ستنطبق على الحالات التي تسري عليها الشروط المحددة في الفقرة 16 من قراره 1379 (2001)؛
    b) Ataques o amenazas de ataques recurrentes contra personas protegidas relacionadas con escuelas u hospitales en situaciones de conflicto armado, teniendo en cuenta todas las demás violaciones y abusos cometidos contra los niños, y hace notar que lo dispuesto en el presente párrafo será aplicable a las situaciones que respondan a las condiciones enunciadas en el párrafo 16 de la resolución 1379 (2001); UN (ب) شن هجمات متكررة على الأشخاص المشمولين بالحماية ممن لهم صلة بالمدارس و/أو المستشفيات أو التهديد بشن هجمات عليهم في حالات النزاع المسلح، مع مراعاة جميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، ويلاحظ أن هذه الفقرة تنطبق على الحالات التي تسري عليها الشروط المحددة في الفقرة 16 من القرار 1379 (2001)؛
    Asimismo, de conformidad con las resoluciones 1882 (2009) y 1998 (2011) del Consejo de Seguridad, se ha ampliado la " Lista de la infamia " , para incluir la matanza o el atentado contra la integridad física de los niños, la violencia sexual grave contra los niños y los ataques recurrentes contra escuelas u hospitales, lo que ha aumentado de forma significativa las responsabilidades de presentación de informes de la Dependencia. UN وعلاوة على ذلك، وسع نطاق " قائمة العار " ، بموجب قراري مجلس الأمن 1882 (2009) و 1998 (2011)، لتشمل قتل الأطفال وتشويههم وارتكاب حوادث جسيمة من العنف الجنسي ضدهم، وشن الهجمات المتكررة على المدارس و/أو المستشفيات، مما أدى إلى زيادة كبيرة في التزامات الإبلاغ الواقعة على الوحدة.
    Las referencias a ataques " recurrentes " contra escuelas u hospitales y ataques o amenazas de ataques " recurrentes " contra personas protegidas relacionadas con escuelas u hospitales sugieren que tales ataques o amenazas de ataques se han producido en varias ocasiones, lo que, en sí mismo, excluye los incidentes únicos y aislados o actos aleatorios de una persona que actúa por sí sola. UN 230 - وتفيد الإشارات إلى الهجمات " المتكررة " على المدارس و/أو المستشفيات والهجمات أو التهديدات " المتكررة " ضد الأشخاص المشمولين بالحماية ذوي الصلة بالمدارس و/أو المستشفيات بأن هذه الهجمات أو التهديد بشن هجمات قد ارتكبت مرات عديدة، وهي تستبعد، على هذا الأساس، الحوادث الفردية والمتفرقة أو السلوك العشوائي لأي فرد يتصرف لوحده.
    El 12 de julio de 2011, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1998 (2011), en la que pidió al Secretario General que incluyera en los anexos de sus informes anuales sobre los niños y los conflictos armados a quienes perpetraran ataques recurrentes contra escuelas u hospitales, o ataques o amenazas de ataques contra personas protegidas relacionadas con esas instalaciones. UN فقد اعتمد مجلس الأمن في 12 تموز/يوليه 2011 القرار 1998(2011) وطلب فيه إلى الأمين العام أن يدرج في مرفقي تقاريره عن الأطفال والنزاع المسلح مرتكبي الهجمات المتكررة على المدارس و/أو المستشفيات والهجمات والتهديدات المتكررة على الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بهذه المرافق.
    En los Kivus, los ataques recurrentes contra civiles por parte de las FDLR y de grupos armados congoleños se han intensificado, particularmente en el territorio de Walikale, en Kivu del Norte, Kivu del Sur y Bas Uélé, en la Provincia Oriental, pero también en otras partes. UN ففي مقاطعتي كيفو، زادت الهجمات المتكررة ضد المدنيين على أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الكونغولية، وبخاصة في إقليم واليكالي في شمال كيفو الشمالية، وفي كيفو الجنوبية، وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية، ولكن ليس في هذه المناطق وحدها.
    El manual brinda orientación y mejores prácticas al personal y los asociados sobre la forma de responder a las amenazas recurrentes contra la seguridad de las personas de competencia de la Oficina. UN ويقدم الدليل الإرشادات وأفضل الممارسات للموظفين والشركاء عن طريقة الاستجابة للتهديدات الأمنية المتكررة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus