La sostenibilidad a largo plazo de la deuda necesitará recursos adicionales para financiar inversiones. | UN | والقدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل تتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمار. |
La necesidad de conseguir recursos adicionales para financiar esas actividades sigue siendo motivo de gran preocupación. | UN | ولا تزال الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل تلك المبادرات موضع قلق شديد. |
Por consiguiente, no será necesario solicitar recursos adicionales para financiar esas actividades. | UN | وبناء على ذلك، فإنه لا يمكن رصد موارد إضافية لتمويل هذه اﻷنشطة. |
Se necesitan con apremio recursos adicionales para financiar los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى موارد إضافية لتمويل البرامج المتصلة بالسكان والتنمية في البلدان النامية. |
El MM también proporcionó recursos adicionales para financiar la elaboración de un componente sobre secuestro de carbono de este proyecto. | UN | ووفرت الآلية العالمية أيضاً موارد إضافية لتمويل عنصر ضمن هذا المشروع يختص بتنحية الكربون. |
Es necesario debatir sobre las medidas para disminuir los costos de transferencia y así proporcionar recursos adicionales para financiar el desarrollo. | UN | ويلزم بحث تدابير لتخفيض هذه التكاليف، وبالتالي توفير موارد إضافية لتمويل التنمية. |
Se precisaban recursos adicionales para financiar la inversión necesaria en infraestructura y producción. | UN | وتدعو الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل الاستثمار اللازم في الهياكل الأساسية والإنتاج. |
Se precisaban recursos adicionales para financiar la inversión necesaria en infraestructura y producción. | UN | وتدعو الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل الاستثمار اللازم في الهياكل الأساسية والإنتاج. |
Por lo tanto, hacen falta recursos adicionales para financiar nuestro desarrollo. | UN | ولذلك هناك حاجة ضرورية إلى موارد إضافية لتمويل تنميتنا. |
Se debieran proponer e instituir mecanismos específicos en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015 con miras a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة. |
Las delegaciones que integran la Tercera Comisión tienen el derecho soberano de señalar a la atención del Secretario General la necesidad de prever recursos adicionales para financiar actividades nuevas o en curso de realización en su esfera de competencia. | UN | وقال إن الوفود المشاركة في اجتماعات اللجنة الثالثة لها حق سيادي في توجيه انتباه اﻷمين العام إلى ضرورة رصد موارد إضافية لتمويل اﻷنشطة الجديدة أو اﻷنشطة الجارية في مجال اختصاصها. |
Tampoco está claro si el presupuesto por programas anual reduce las perspectivas de recibir recursos adicionales para financiar las actividades del ACNUR. | UN | كما أنه من المشكوك فيه ما إذا كانت الميزانية البرنامجية السنوية تقلل من احتمالات تلقي موارد إضافية لتمويل أنشطة المفوضية. |
Se necesitan recursos adicionales para financiar los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. | UN | 40 - ويلزم تخصيص موارد إضافية لتمويل برامج السكان والتنمية في البلدان النامية. |
En particular, el Consejo invita a los donantes a que proporcionen recursos adicionales para financiar el perfeccionamiento del mecanismo de vigilancia y presentación de informes y la reintegración de los niños. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدعو مجلس الأمن الجهات المانحة إلى تقديم موارد إضافية لتمويل تطوير آلية الرصد والإبلاغ وإعادة إدماج الأطفال. |
También ha puesto de relieve la contribución positiva de mecanismos innovadores de financiación para ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para financiar actividades de desarrollo sobre una base estable, previsible y voluntaria. | UN | كما أبرزت أيضا الإسهام الإيجابي للآليات الابتكارية للتمويل في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس يتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ به وطوعي. |
El Grupo de los 77 y China convenía en que los mecanismos de financiación innovadora podían realizar una contribución positiva al ayudar a los países en desarrollo a obtener recursos adicionales para financiar el desarrollo de forma estable, previsible y voluntaria. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تتفق على أن آليات التمويل الابتكاري يمكن أن تساهم مساهمة إيجابية في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس ثابت وطوعي ويمكن التنبؤ به. |
Por otra parte, deposita grandes esperanzas en la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas dada la magnitud del endeudamiento de ese continente y de sus necesidades de recursos adicionales para financiar infraestructuras básicas en las esferas de la salud, la educación, la seguridad alimentaria, la administración pública, el abastecimiento de agua y el saneamiento y la consolidación de la paz y la democracia. | UN | ومن ناحية أخرى يعلق هذا الوفد آمالا كبيرة على المبادرة الخاصة الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن أفريقيا، نظرا إلى ضخامة مديونية هذه القارة واحتياجها إلى موارد إضافية لتمويل الهياكل اﻷساسية في مجال الصحة والتعليم واﻷمن الغذائي واﻹدارة العامة وتوفير المياه والمرافق الصحية وتعزيز السلام والديمقراطية. |
Los desalentadores resultados de las mesas redondas, debidos a que no se ha logrado recaudar recursos adicionales para financiar las prioridades señaladas en las mesas redondas, fueron uno de los problemas claves considerados en el examen del Marco Integrado con vista a la mejora de su funcionamiento. | UN | وكانت النتائج المخيبة لاجتماعات المائدة المستديرة الناجمة عن عدم الحصول على موارد إضافية لتمويل الأولويات المحددة في الاجتماعات، إحدى القضايا الأساسية التي بُحثت في استعراض الإطار المتكامل لأجل تحسين أدائه. |
:: Una evaluación de los progresos realizados en la campaña mundial de información estipulada en el Consenso de Monterrey, así como sus efectos en lo relativo a crear conciencia y a generar recursos adicionales para financiar el desarrollo; | UN | " :: تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الحملة الإعلامية العالمية المنصوص عليها في توافق الآراء في مونتيري وأثرها على زيادة التوعية وتوليد موارد إضافية لتمويل التنمية؛ |
En estos momentos la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examina con seriedad una situación en la que no se dispone de recursos adicionales para financiar el Programa 21. | UN | وتقوم لجنة التنمية المستدامة في هذه اللحظة بدراسة جادة لحالة لا تتوافر فيها موارد اضافية لتمويل جدول أعمال القرن ٢١. |
Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتبذل المساعي لتوفير أموال إضافية لتمويل الترجمة والطباعة بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
No obstante, en general, se admite que para un verdadero mejoramiento de la situación del continente se requiere una mayor movilización a todos los niveles, más coherencia en cuanto a las políticas, una mejor coordinación de las actividades y, sobre todo, una asignación considerable de recursos adicionales para financiar el desarrollo de África. | UN | ومع ذلك، فإن الأمر المقبول بشكل عام هو أن إجراء تحسن مجد في الحالة في القارة يقتضي تعبئة مكثفة على جميع الصعد وتماسكا سياسيا أكبر وتنسيقا أفضل للأنشطة، وقبل كل شيء، تخصيصا كبيرا لموارد إضافية لتمويل تنمية أفريقيا. |