Los recursos electrónicos del sitio web de la UNODC se descargaron más de 80.000 veces. | UN | وجرى تنزيل الموارد الإلكترونية من على موقع المكتب الشبكي أكثر من 80.000 مرّة. |
Gracias a los recursos electrónicos se pueden obtener también mejores datos. | UN | وتنشأ من الموارد الإلكترونية أيضا بيانات على قدر أكبر من الجودة. |
Gracias a los recursos electrónicos se pueden obtener también mejores datos. | UN | وتنشأ من الموارد الإلكترونية أيضا بيانات على قدر أكبر من الجودة. |
A los efectos de la preparación de los estudios del Repertorio, se dispone de ciertos recursos electrónicos para investigar la documentación de la Organización. | UN | ٣٣ - هناك موارد إلكترونية معينة متاحة ﻹجراء استقصاءات عن وثائق المنظمة لغرض إعداد دراسات المرجع. |
En 2012 se adquirió un sistema de gestión de recursos electrónicos para administrar mejor todos los recursos de información electrónica. | UN | وقد تم شراء نظام إلكتروني لإدارة الموارد في عام 2012 من أجل تحسين إدارة جميع موارد المعلومات الإلكترونية الخارجية. |
En esas circunstancias, al menos por el presente, los recursos electrónicos no facilitarán de manera significativa la preparación de los estudios del Repertorio. | UN | وفي ظل هذه الظروف لن تسهل الموارد اﻹلكترونية بصورة كبيرة إعداد دراسات المرجع، في الوقت الحاضر على اﻷقل. |
Se han modernizado las colecciones de consulta con los recursos electrónicos y los módulos de capacitación elaborados por la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | فقد تم تحديث مجموعات المراجع بالاستفادة من الموارد الإلكترونية ووحدات التدريب التي أعدتها مكتبة داغ همرشولد. |
Esa empresa ha permitido a la Organización y sus organismos, fondos y programas adquirir recursos electrónicos a un precio más reducido. | UN | ويكفل هذا المشروع شراء الموارد الإلكترونية بتكلفة أقل للمنظمة والوكالات والصناديق والبرامج الأعضاء. |
En 2006 se actualizó un sitio en la Web que contiene una cantidad de recursos electrónicos para la incorporación de la perspectiva de igualdad, incluido el género. | UN | وتم في 2006 تحديث موقع على الإنترنت يحتوي على عدد من الموارد الإلكترونية لتعميم المساواة، بما في ذلك المسألة الجنسانية. |
Dar valor a la fusión y visualización de los recursos electrónicos distribuidos. | UN | أهمية دمج الموارد الإلكترونية الموزعة ومعاينتها. |
recursos electrónicos e información digital de las Naciones Unidas | UN | الموارد الإلكترونية ومعلومات الأمم المتحدة الرقمية |
Las organizaciones, de conformidad con las políticas aplicables en cada caso, pueden autorizar el uso limitado para fines personales de algunos de sus recursos, como los recursos electrónicos y de comunicaciones. | UN | ويمكن للمنظمة أن تسمح باستخدام محدود لمواردها، مثل الموارد الإلكترونية والاتصالية، وفقا للسياسات المتبعة. |
Ya se han logrado economías gracias a la digitalización de documentos, la facilitación del acceso a los recursos electrónicos y la gestión del sistema. | UN | وقد تحققت بالفعل وفورات اقتصادية من حيث رقمنة الوثائق، وتيسير الوصول إلى الموارد الإلكترونية وإدارة النظم. |
3. recursos electrónicos de la Biblioteca, al 30 de junio de 2000 | UN | الموارد الإلكترونية المتاحة في المكتبة اعتبارا من 30 حزيران/يونيه |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld ofrece cursos básicos y avanzados de capacitación en materia de gestión y utilización de la documentación de las Naciones Unidas, así como de aprovechamiento de los recursos electrónicos de las Naciones Unidas y externos. | UN | تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية. |
Esta iniciativa ha propiciado un mejoramiento en toda la región de las redes de comunicación y de los programas de educación entre iguales mediante, por ejemplo, la red de recursos electrónicos para la educación entre jóvenes. | UN | وقد حسَّن هذا الجهد شبكات الاتصال وبرامج التعلم من الأقران في أنحاء تلك المنطقة من خلال وسائل من قبيل شبكة الموارد الإلكترونية لتعلُّم الشباب من الأقران. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld ofrece cursos básicos y avanzados de capacitación en materia de gestión y utilización de la documentación de las Naciones Unidas, así como de aprovechamiento de los recursos electrónicos de las Naciones Unidas y externos. | UN | تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية. |
Se incorporará al sitio de Intranet del Departamento bajo el título de " recursos electrónicos " . | UN | وسيتم إدراجها في موقع الإدارة على الانترانت في ركن " موارد إلكترونية " . |
c) Adquisición de recursos electrónicos para las Naciones Unidas y las bibliotecas del sistema. | UN | (ج) اقتناء موارد إلكترونية لمكتبات الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
Computadoras: para acceder al Sistema de Archivo de Documentos Oficiales, en la Sala de Lectura Woodrow Wilson (oficina L-201) y en la Sala L-105 se dispone de recursos electrónicos y por Internet. | UN | توجد وحدات عمل للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية وإلى شبكة الإنترنت وإلى موارد المعلومات الإلكترونية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة (الغرفة L-201)؛ وفي (الغرفة L-105). |
Los recursos de personal asignados a la Sección de Desarrollo de recursos electrónicos se examinarán después de determinado período de tiempo. | UN | وسيجري بعد فترة من الوقت استعراض الموارد من الموظفين المخصصة لقسم تطوير الموارد اﻹلكترونية. |
d) En el párrafo 39.45, después de las palabras " recursos electrónicos " , podrían agregarse las palabras " y su eficacia global en función de los costos " ; | UN | )د( تضاف الى الفقرة ٩٣-٥٤ بعد عبارة " موارد الكترونية " عبارة " وفعالية تكاليفها العامة وكفاءتها " ؛ |
¿Significa esto que los patrocinadores desean que se publique información estadística acerca del número de libros y recursos electrónicos adquiridos por las bibliotecas y centros de documentación de los diversos órganos en los seis idiomas oficiales? | UN | هل يعني مقدمو المشروع نشر إحصائيات عن عدد الكتب والوسائل الإلكترونية التي تقتنيها المكتبات ومراكز التوثيق التابعة لمختلف الأجهزة باللغات الست الرسمية؟ |