"recursos extrapresupuestarios a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موارد من خارج الميزانية
        
    • من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • موارد من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • مساهمات خارجة عن الميزانية إلى
        
    • بموارد خارجة عن الميزانية
        
    • موارد خارجة عن الميزانية إلى
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية على
        
    • خارج الميزانية إلى
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية إلى
        
    • الموارد من خارج الميزانية على
        
    Se destinan recursos extrapresupuestarios a la aplicación de la resolución. UN ويجري استخدام موارد من خارج الميزانية لتنفيذ القرار.
    La Organización también debe tener un mejor control de los riesgos institucionales clave, como la gestión de la amenaza de fraude externo, en particular cuando proporciona recursos extrapresupuestarios a terceros en entornos de alto riesgo. UN وعلى المنظمة أيضاً أن تدرك على نحو أفضل مخاطر العمل الرئيسية، مثل مواجهة خطر الغش الخارجي، لا سيما عند تقديم موارد من خارج الميزانية لأطراف ثالثة في البيئات المحفوفة بالمخاطر.
    Tasa de vacantes RH de todos los puestos del departamento/oficina con cargo a recursos extrapresupuestarios a diciembre de 2004: % UN معدل شواغر الموارد البشرية للإدارة/المكتب، لجميع الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في كانون الأول/ديسمبر 2004: نسبة مئوية
    4. Estimula al FNUAP a que siga procurando recursos extrapresupuestarios a fin de apoyar a la población y la salud reproductiva en situaciones de emergencia, cada vez que sea posible por conducto del procedimiento de llamamientos unificados de las Naciones Unidas; UN 4 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة السعي إلى الحصول على موارد من مصادر خارجة عن الميزانية لدعم السكان والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ حيثما أمكن ذلك من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة؛
    4. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que proporcionen recursos extrapresupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de apoyar las actividades de asistencia técnica en esta esfera, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Australia se sumó con mucho gusto al grupo de países contribuyentes de recursos extrapresupuestarios a fin de financiar la actividad del OIEA en esta esfera. UN وكانت استراليا مسرورة للانضمام إلى مجموعة البلدان التي شاركت بموارد خارجة عن الميزانية للمساعدة في تمويل أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    VI.37 En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los puestos " nuevos " eran en realidad conversiones de puestos financiados con recursos extrapresupuestarios a puestos con cargo al presupuesto ordinario. UN سادساً - 37- وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الوظائف " الجديدة " تمثل في الواقع تحويلات لوظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى التمويل من الميزانية العادية.
    a Guarda relación con los servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios a título reembolsable, sin incluir los reembolsos por el uso de capacidad permanente, que se acreditan a ingresos varios. UN (أ) تتعلق بخدمات المؤتمرات المقدمة للاجتماعات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، باستثناء المبالغ المسددة فيما يتعلق باستخدام طاقة الخدمة الدائمة والتي تم قيدها لحساب الإيرادات المتنوعة.
    En vista de las diferencias en las necesidades de financiación de las misiones en el terreno, la reunión convino en pedir a la Alta Comisionada que diera prioridad a la asignación de recursos extrapresupuestarios a los procedimientos especiales. UN ونظرا لوجود ثغرات في مستلزمات التمويل للبعثات الميدانية، فقد وافق الاجتماع على الطلب إلى المفوضة السامية بإعطاء الأولوية لتخصيص موارد من خارج الميزانية لآليات الإجراءات الخاصة.
    En particular, la Oficina del Alto Representante debería redoblar sus esfuerzos por movilizar recursos extrapresupuestarios a fin de ayudar a los países en desarrollo sin litoral a adoptar medidas específicas para la ejecución de dicho Programa de Acción; UN وينبغي لهذا المكتب أن يقوم بصورة خاصة بتكثيف جهوده لحشد موارد من خارج الميزانية لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية فيما تبذله من جهود لتنفيذ تدابير محددة لتنفيذ هذا البرنامج.
    Se destinan recursos extrapresupuestarios a la aplicación de la resolución 54/12. UN ويجري استخدام موارد من خارج الميزانية لتنفيذ القرار 54/12.
    Tasa de vacantes RH de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores del departamento/oficina con cargo a recursos extrapresupuestarios a diciembre de 2004: % UN معدل شواغر الموارد البشرية للإدارة/المكتب، للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بالفئة الفنية والفئات العليا في كانون الأول/ديسمبر 2004: نسبة مئوية
    La Comisión no opone objeciones a la creación del puesto de categoría P-4. La Comisión confía en que en lo sucesivo todas las conversiones de puestos financiados con recursos extrapresupuestarios a puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario se definirán claramente. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على إنشاء الوظيفة برتبة ف-4، وتأمل اللجنة في أن يتم على نحو واضح في المستقبل تحديد جميع عمليات تحويل الوظائف من موارد خارجة عن الميزانية إلى موارد الميزانية العادية.
    4. Estimula al FNUAP a que siga procurando recursos extrapresupuestarios a fin de apoyar a la población y la salud reproductiva en situaciones de emergencia, cada vez que sea posible por conducto del procedimiento de llamamientos unificados de las Naciones Unidas; UN 4 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة السعي إلى الحصول على موارد من مصادر خارجة عن الميزانية لدعم السكان والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ حيثما أمكن ذلك من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة؛
    4. Estimula al FNUAP a que siga procurando recursos extrapresupuestarios a fin de apoyar a la población y la salud reproductiva en situaciones de emergencia, cada vez que sea posible por conducto del procedimiento de llamamientos unificados de las Naciones Unidas; UN 4 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة السعي إلى الحصول على موارد من مصادر خارجة عن الميزانية لدعم السكان والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ حيثما أمكن ذلك من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة؛
    4. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que proporcionen recursos extrapresupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de apoyar las actividades de asistencia técnica en esta esfera, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 4- يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    4. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que proporcionen recursos extrapresupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de apoyar las actividades de asistencia técnica en esta esfera, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Facilita recursos extrapresupuestarios a la secretaría técnica de la OIAC en materia de formación de inspectores, y a la OIAC y a sus Estados miembros en materia de armas químicas obsoletas y abandonadas. UN فبلجيكا تزود أمانتها التقنية بموارد خارجة عن الميزانية تشمل مجال تدريب المفتشين، وتزودها ودولها الأعضاء بتلك الموارد في مجال الأسلحة النووية التي انقضى أوانها وتم التخلي عنها.
    En tercer lugar, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) son los principales organismos de financiación de las Naciones Unidas y, en consecuencia, pueden proporcionar recursos extrapresupuestarios a las comisiones regionales utilizándolas como organismos de ejecución de alguno de sus proyectos. UN ٢٢ - ثالثا، يشكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وكالتي اﻷمم المتحدة الممولتين الرئيسيتين، لذلك بإمكانهما تزويد اللجان اﻹقليمية بموارد خارجة عن الميزانية عن طريق استخدام اللجان كوكالات منفذة للبعض من مشاريعهما.
    c Guarda relación con los servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios a título reembolsable, sin incluir los reembolsos por el uso de capacidad permanente, que se acreditan a ingresos varios. UN (ج) تتعلق بخدمات المؤتمرات المقدمة للاجتماعات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، باستثناء المبالغ المسددة فيما يتعلق باستخدام طاقة الخدمة الدائمة والتي تم قيدها لحساب الإيرادات المتنوعة.
    Esas economías son principalmente el resultado del traspaso de algunos puestos de la ONUN de la financiación con recursos extrapresupuestarios a la financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como de la aplicación de medidas de reducción de costos. UN ويأتي هذا الوفر بصورة رئيسية نتيجة لتحويل بعض الوظائف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من التمويل من خارج الميزانية إلى التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وكذلك بسبب تدابير خفض التكاليف التي تطبق الآن.
    La solicitud del nuevo puesto de categoría P-3 representa una transferencia de recursos extrapresupuestarios a recursos del presupuesto ordinario. UN وطلب إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 يمثل نقلا من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى موارد الميزانية العادية.
    18. El proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios a proyectos específicos sirve de sustento a la estructura fragmentada de operaciones dominadas por pequeños proyectos y fondos imprevisibles. UN 18- وعملية تخصيص الموارد من خارج الميزانية على أساس مشاريع محددة تؤكد تفكك هيكل العمليات التي يغلب عليها طابع المشاريع الصغيرة وعدم القدرة على التنبؤ بالتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus