"recursos humanos y financieros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد البشرية والمالية
        
    • موارد بشرية ومالية
        
    Preocupaba además que los recursos humanos y financieros de la Oficina tal vez no fueran suficientes habida cuenta de las tareas que tenía que abordar. UN كما أنها أعربت عن القلق ﻷن الموارد البشرية والمالية للمكتب قد تكون جد ضئيلة إزاء ما يتعيﱠن عليه معالجته من مهام.
    Preocupaba además que los recursos humanos y financieros de la Oficina tal vez no fueran suficientes habida cuenta de las tareas que tenía que abordar. UN كما أنها أعربت عن القلق ﻷن الموارد البشرية والمالية للمكتب قد تكون جد ضئيلة إزاء ما يتعيﱠن عليه معالجته من مهام.
    Se pregunta si es conveniente destinar recursos humanos y financieros de la Oficina al estudio de problemas cuya solución ya se conoce. UN وهو يتساءل عن الفائدة من تخصيص الموارد البشرية والمالية للمكتب من أجل حل مشاكل نعرف حلولها مسبقا.
    Se está estudiando cómo atender estas peticiones, teniendo en cuenta los recursos humanos y financieros de que se dispone. UN ويجري النظر في هذه الطلبات، ويوضع في الحسبان مدى توفر الموارد البشرية والمالية.
    4. Solicitud de recursos humanos y financieros de instituciones del exterior UN ٤ - التماس موارد بشرية ومالية من المؤسسات الخارجية
    El Consejo debería pedir al Secretario General que contrate expertos externos independientes para que lleven a cabo una evaluación general de las necesidades en materia de recursos humanos y financieros de la Organización, incluidas las Oficinas regionales. UN ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية.
    Ese es un argumento válido para aumentar los recursos humanos y financieros de que dispone su secretaría. UN وفي هذا مبرر لزيادة كل من الموارد البشرية والمالية المتاحة ﻷمانتها.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Al respecto, convendrá aumentar sensiblemente los recursos humanos y financieros de la Oficina. UN وفي هذا الشأن، ستلزم زيادة كبيرة في إمكانات المكتب من حيث الموارد البشرية والمالية.
    dentro del módulo para las adquisiciones del programa de capacitación en gestión de recursos humanos y financieros, de las Naciones Unidas. UN بموجب نموذج المشتريات في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمم المتحدة.
    Asimismo, destacaron que los recursos humanos y financieros de cada órgano seguían siendo un factor importante. UN وأكدت أيضا أن الموارد البشرية والمالية لكل واحدة منها تظل تمثل جانبا مهما.
    No obstante, al tratarse de un Estado pequeño, los limitados recursos humanos y financieros de que dispone, reducen su capacidad para hacer frente a esta amenaza cada vez mayor. UN غير أن محدودية الموارد البشرية والمالية المتاحة لملديف، وهي دولة صغيرة، تعوق قدرتها على مكافحة هذا الخطر المتعاظم.
    La capacidad para administrar los recursos humanos y financieros de la Organización es también esencial. UN ذلك أن القدرة على إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة تعتبر أيضا عاملا بالغ الأهمية.
    La falta de recursos humanos y financieros de las organizaciones de defensa de los derechos humanos; UN عدم كفاية الموارد البشرية والمالية لمنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان؛
    Actualmente, las tareas del servicio de conferencias y administrativas para el Consejo acaparan una buena cantidad de recursos humanos y financieros de la Oficina. UN ويذهب قدر كبير من الموارد البشرية والمالية للمكتب حاليا إلى مهام خدمة المؤتمرات والمهام الإدارية التي يضطلع بها المجلس.
    Se están incrementando los recursos humanos y financieros de este organismo para que pueda cumplir su nuevo mandato en materia de protección del niño y de adopción. UN ويجري تعزيز الموارد البشرية والمالية لهيئة رفاه الطفل من أجل القيام بولايتها الجديدة في حماية وتبني الأطفال.
    Ese proceso permitiría también tener en cuenta otros trabajos de la Comisión y los recursos humanos y financieros de la UNODC. UN ومن شأن عملية كهذه أن تُتيح أخذ أعمال أخرى قامت بها اللجنة في الحسبان، وكذلك الموارد البشرية والمالية للمكتب.
    También se expresó preocupación por las repercusiones de un vasto proyecto de esa índole en los recursos humanos y financieros de que disponían la Comisión y los Estados. UN وأُعرب أيضاً عن شواغل بشأن تبعات هذا المشروع الواسع النطاق على الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة وللدول.
    El Consejo debería pedir al Secretario General que contrate expertos externos independientes para que lleven a cabo una evaluación general de las necesidades en materia de recursos humanos y financieros de la Organización. UN ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية.
    Al ser la UNMISS la misión sucesora de la UNMIS, heredó considerables recursos humanos y financieros de dicha Misión. UN ولمّا كانت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلفا لبعثة الأمم المتحدة في السودان، فقد ورثت موارد بشرية ومالية هائلة عن البعثة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus