"recursos para la aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد لتنفيذ
        
    • الموارد من أجل تنفيذ
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • الموارد الﻻزمة ﻹنفاذ
        
    • الموارد لتطبيق
        
    • الموارد لأغراض تنفيذ
        
    • موارد لتنفيذ
        
    De esta manera, TerrAfrica complementa la labor del Mecanismo Mundial al promover intervenciones que se traduzcan en la movilización de recursos para la aplicación de la Convención. UN وبذا تكمل المبادرة جهود الآلية العالمية في تعزيز الإجراءات المفضية إلى تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية.
    :: Movilizar recursos para la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género, y defender la presupuestación para las cuestiones de género. UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج الوطني للجنسين؛ ومناصرة وضع الميزانية الخاصة بالجنسين؛
    El mecanismo mundial tiene que ser fuerte, dinámico e innovador, a fin de promover de manera activa y creativa la movilización de recursos para la aplicación de la Convención. UN ينبغي أن تكون اﻵلية العالمية قوية وعملية المنحى ومبدعة كي تعزز بشكل فعال وخلاق تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Los participantes determinaron que la movilización de recursos para la aplicación de los PAN y el PASR eran el objetivo prioritario a que debía aspirarse como complemento inmediato del taller. UN وحدد المشاركون تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية بوصفها هدفاً ذا أولوية تتعين متابعته كعمل متابعة فوري لحلقة العمل.
    En vista del efecto catalítico de los recursos del FMAM, ello impulsaría significativamente la movilización de recursos para la aplicación de la CLD. UN وبالنظر إلى التأثير الحفاز لموارد المرفق فإن من شأن هذا أن يعزز إلى حد بعيد تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Si la Comisión accede a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, podría producirse una insuficiencia de recursos para la aplicación de esas resoluciones; una solución podría ser que se utilizara el fondo para imprevistos. UN فإذا وافقت اللجنة على توصيات اللجنة الاستشارية، يمكن أن يحدث عجز في الموارد اللازمة لتنفيذ هذه القرارات؛ واستخدام اعتماد الطوارئ يمكن أن يكون حلا.
    - Difusión de material informativo sobre los resultados de los foros y procesos internacionales que pueden aumentar la movilización de recursos para la aplicación de los programas de acción UN نشر مواد إعلامية عن نتائج المنتديات والعمليات الدولية التي لها قدرة على تعبئة الموارد لتنفيذ برامج العمل
    Asesorar al Secretario Ejecutivo en lo relacionado con medios y arbitrios para movilizar toda clase de recursos para la aplicación de las estrategias, programas y proyectos destinados a desarrollar y aplicar la ciencia y la tecnología en la región. UN إسداء المشورة الى اﻷمين التنفيذي بشأن سبل ووسائل تعبئة مختلف أنواع الموارد لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع الراميــة الــى تطويــر وتطبيـــق العلــم والتكنولوجيا داخل المنطقة.
    Pidió que se apoyara a las naciones en desarrollo y se garantizaran recursos para la aplicación de la Convención, que se elaboraran de metodologías transparentes, y que se establecieran comités nacionales sobre el clima así como de planes de acción nacionales y regionales para el cambio climático. UN ودعا إلى تقديم الدعم للبلدان النامية وضمان الموارد لتنفيذ الاتفاقية وتطوير المنهجيات الشفافة وإنشاء اللجان الوطنية للمناخ وكذلك خطط العمل الوطنية والاقليمية لتغير المناخ.
    92. Las instituciones financieras internacionales deben contribuir a la movilización de recursos para la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción. UN ٩٢ - وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تسهم في تعبئة الموارد لتنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    Se había de buscar un punto de equilibrio adecuado entre los servicios parlamentarios prestados y el empleo de recursos para la aplicación de otros mandatos, en particular para la prestación de servicios directos a los Estados Miembros. UN وقالت انه يجب اقامة توازن سليم بين الخدمات التشريعية واستعمال الموارد لتنفيذ الولايات اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات مباشرة الى الدول اﻷعضاء.
    Taller sobre la movilización de recursos para la aplicación de la Convención en Asia 20 de diciembre UN حلقة العمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا
    El Fondo reafirma enérgicamente el papel que cumple el Mecanismo Mundial en la movilización general de recursos para la aplicación de la Convención. UN وأضافت أن الصندوق يؤكد بقوة دور الآلية العالمية في الجهود الشاملة لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Está en marcha una estrategia de movilización de recursos para la aplicación de la Iniciativa especial en 1999, con participación del Banco Mundial y la secretaría de la Iniciativa especial. UN ويجري في عام ١٩٩٩ العمل باستراتيجية لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ المبادرة الخاصة، يشارك فيها البنك الدولي وأمانة المبادرة الخاصة.
    La creación de una nueva esfera de actividad sobre la degradación de la tierra por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) representa un importante avance en la movilización de recursos para la aplicación de la CLD. UN ويشكل إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية بشأن تدهور الأراضي تطوراً مهماً في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    5/COP.7. Movilización de recursos para la aplicación de la Convención 14 UN 5/م أ-7 تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية 14
    Movilización de recursos para la aplicación de la Convención UN تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
    5/COP.7. Movilización de recursos para la aplicación de la Convención UN 5/م أ-7 تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
    5/COP.8 Movilización de recursos para la aplicación de la Convención 32 UN 5/م أ-8 تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية 32
    e) Las necesidades de recursos para la aplicación de las IPSAS. UN (ﻫ) الاحتياجات اللازمة من الموارد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por consiguiente, la fuerza del MM reside en su capacidad de fraguar y fortalecer estas asociaciones, de manera que se aumenten los flujos de recursos para la aplicación de la Convención. UN وبذلك، تكمن قوة الآلية المالية في قدرتها على إقامة هذه الشراكات وتعزيزها، من أجل زيادة تدفق الموارد لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    Solo un contado número de Estados hicieron referencia a la asignación de recursos para la aplicación de las actividades de prevención. UN وأشارت بضعة دول فقط إلى تخصيص موارد لتنفيذ أنشطة الوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus