"red local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكة المحلية
        
    • الشبكات المحلية
        
    • شبكة محلية
        
    • شبكة المنطقة المحلية
        
    • المناطق المحلية
        
    • بالشبكات المحلية
        
    • شبكات المنطقة المحلية
        
    • شبكة منطقة محلية
        
    • شبكة المنطقة الواسعة
        
    • بالشبكة المحلية
        
    • والشبكة المحلية
        
    • وشبكة المنطقة المحلية
        
    Los usuarios tienen un interés común en que la red local funcione debidamente y en velar por su conservación. UN وللمستعملين مصلحة مشتركة في كفالة حسن اشتغال الشبكة المحلية وإنجاز أعمال الصيانة كما يجب، طول الوقت.
    Esto ha entrañado mejorar el sistema computadorizado de la red local de la Comisión y las estaciones individuales de trabajo. UN وقد شمل ذلك تحسين نظام الشبكة المحلية ومحطات العمل الفردية.
    Apoyo y mantenimiento de una red local UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة
    Se ha mejorado totalmente el sistema de seguridad sísmica industrial y también se está emplazando el equipo necesario para una red local de vigilancia sísmica. UN وتم توفير المعدات اللازمة، ويجري اﻵن إنشاء شبكة محلية للرصد السيزمي.
    Se necesita la suma no periódica de 185.300 dólares para establecer la red local como parte de la automatización de oficinas. UN ويلزم رصد مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٣ ٥٨١ دولار ﻹقامة شبكة المنطقة المحلية كجزء من التجهيز اﻵلي للمكاتب.
    Apoyo de la red local para la liquidación de las FPNU UN تقديم دعم الشبكة المحلية لتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    i) 582.500 dólares se destinarán a la sustitución de computadoras y equipo obsoleto de la red local (LAN); UN ' ١ ' مبلغ ٥٠٠ ٥٨٢ دولار للاستعاضة عن الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية التي فات أوانها؛
    i) 582.500 dólares se destinarán a la sustitución de computadoras y equipo obsoleto de la red local (LAN); UN ' ١ ' مبلغ ٥٠٠ ٥٨٢ دولار للاستعاضة عن الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية التي فات أوانها؛
    Servidores de la red local UN هيوليت باكارد قائم حواسيب خدمة الشبكة المحلية
    Además, se redistribuirá un puesto de la Sección de Apoyo a las Víctimas y los Testigos para desempeñar el cargo de auxiliar de la red local; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية.
    Además, como biblioteca central de las Naciones Unidas en Ginebra, se espera que asegure la coordinación entre los centros de documentación especializada y que se encuentre a la cabeza de la red local de bibliotecas y centros de documentación. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المتوقع، بوصفها مكتبة اﻷمم المتحدة المركزية في جنيف، أن تكفل التنسيق بين مراكز التوثيق المتخصصة وتتولى قيادة الشبكات المحلية من المكتبات ومراكز التوثيق.
    SkyBridge podría servir también como red local autónoma para conectar a los suscriptores entre sí y podría ofrecer servicios de red de área local en zonas de mala cobertura de la red de base terrestre. UN وبوسع سكاي بريدج ايضا أن يعمل بمثابة شبكة محلية مستقلة تربط فيما بين المشتركين، وأن تقدم خدمات الشبكات المحلية في مناطق ذات تغطية ضعيفة بالشبكات الأرضية.
    Además la Misión debía aprovechar la nutrida red local de organizaciones no gubernamentales (ONG) femeninas y grupos cívicos basados en la comunidad para llevar a cabo muchas de las actividades humanitarias que se necesitarán como complemento de sus propios programas. UN وينبغي للبعثة كذلك أن تستفيد من الشبكات المحلية القوية للمنظمات غير الحكومية النسائية والجماعات المدنية، التي تركز على القاعدة الشعبية، في القيام بكثير من الأنشطة الإنسانية اللازمة كأنشطة مساعدة لبرامجها، وفي تنفيذ هذه الأنشطة.
    :: Apoyo técnico y mantenimiento de una red local (LAN) y 27 redes de área extendidas para 4.500 usuarios en 29 sitios UN :: دعم وصيانة شبكة محلية واحدة و 27 شبكة واسعة لخدمة 500 4 مستخدم في 29 موقعا
    Apoyo y mantenimiento de una red de tecnología de la información compuesta de 1 red local (LAN)(cuartel general de la UNFICYP) y 7 redes de área extendida, 332 computadoras de escritorio, 53 computadoras portátiles, 157 impresoras (incluidas 32 impresoras en red) y 18 servidores UN دعم وصيانة شبكة لتكنولوجيا المعلومات تتألف من شبكة محلية في مقر القوة و 7 شبكات واسعة النطاق، و 332 حاسوبا مكتبيا، و 53 حاسوبا محمولا، و 157 طابعة، بما في ذلك 32 طابعة مربوطة بالشبكة و 18 خادوما
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento para 1 red local (LAN) y 1 red de área extendida que abarca 6.522 usuarios en 40 emplazamientos UN :: دعم وصيانة شبكة محلية واحدة وشبكة واسعة يستخدمها 522 6 مستعملا في 40 موقعا
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ya ha solicitado que se la designe nodo en la red local. UN وقد طلبت مكتبة داغ همرشولد بالفعل باعتبارها إحدى العقد على شبكة المنطقة المحلية.
    A este respecto, se estableció un sistema de correo electrónico en la red local del sistema de información. UN وفي هذا السياق، أنشئ نظام بريد الكتروني على شبكة المنطقة المحلية لنظام المعلومات.
    La red local solicitada para Nairobi debería mejorar la eficiencia de esta sección. UN وسوف تؤدي شبكة المناطق المحلية المطلوبة لنيروبي إلى تحسين كفاءة هذا القسم.
    Para finales de 1996 se contará con una red local. UN وسوف تستكمل بحلول نهاية عام ١٩٩٦ احدى شبكات المنطقة المحلية.
    computadora Compaq, de 64 bit con controlador Novell 3.11 Componentes físicos de la red local (continuación) UN بطاقات شبكة منطقة محلية Compaq 64 bit Netflex بطاقات Novell 3.11 سواقه
    Esto incluye la conservación y el apoyo de la red de datos de área extendida, que también es parte integrante de la red local de la Base; UN وهذا يتضمن صيانة ودعم شبكة المنطقة الواسعة بجاتا، التي تشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من شبكة المنطقة المحلية لبيانات القاعدة؛
    De ese total, se han presupuestado 95.000 dólares para adquirir discos de almacenamiento adicionales y 474.500 dólares para adquirir diversos artículos de otra índole como impresoras portátiles y de red local, escáners, cámaras y proyectores. UN ومن هذا الإجمالي، أدرج في الميزانية مبلغ 000 95 دولار لاقتناء أقراص إضافية لتخزين المعلومات ومبلغ 500 474 دولار لاقتناء مواد أخرى مثل طابعات محمولة ومتصلة بالشبكة المحلية وماسحات ضوئية وآلات تصوير وأجهزة عرض.
    La Comisión Nacional pro UNESCO de Austria y el Ministerio Federal de Educación, Artes y Cultura invitaron a periodistas, integrantes de la red local de la UNESCO, personalidades encargadas de formular políticas y otras personas a participar en la velada. UN ووجهت اللجنة الوطنية النمساوية لليونسكو، والوزارة الاتحادية للتربية والثقافة والفنون الدعوة إلى الصحفيين، والشبكة المحلية لليونسكو، وصانعي السياسات وغيرهم من الأفراد لحضور الأمسية.
    Servidor y sistema operativo de red local UN وحدة خدمة مركزية ونظام تشغيل وشبكة المنطقة المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus