También se expresó reconocimiento por el curso en línea sobre redacción de informes que se había preparado en Viena. | UN | كما أعربت عن تقديرها للدورة الدراسية الإلكترونية عن كتابة التقارير والتي أعدت في فيينا. |
Asistencia en la redacción de informes para su presentación a los diversos órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y al EPU; | UN | المساعدة في مجال كتابة التقارير لمختلف معاهدات حقوق الإنسان وكذلك لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Miembro y fundadora del Comité para la redacción de informes Iniciales y Periódicos sobre los Instrumentos Internacionales de Derechos Humanos; | UN | عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛ |
:: La redacción de informes nacionales dirigidos al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad | UN | صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 |
Outreach Asistencia técnica para mejorar las capacidades de investigación y de redacción de informes de esta organización en cuestiones relativas a la mujer | UN | تقديم مساعدة تقنية من أجل تحسين مهارات البحث وكتابة التقارير بالمنظمة في مجال قضايا المرأة |
Investigación y redacción de informes sobre las violaciones de los derechos humanos | UN | :: إجراء التحقيقات وصياغة التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
En general los informes seguían las recomendaciones relativas a la redacción de informes. | UN | وأخذت التقارير بوجه عام بالتوصيات المتعلقة بصياغة التقارير. |
Se ha capacitado también al personal en tecnología básica de información y redacción de informes. | UN | وخضع أفراد وحدة الجريمة عبر الوطنية للتدريب على تكنولوجيا المعلومات الأساسية ومهارات كتابة التقارير. |
Los participantes subrayaron la importancia de la capacitación periódica en esferas como la redacción de informes y la tramitación de denuncias. | UN | وأكد المشاركون على أهمية التدريب المنتظم في مجالات من قبيل كتابة التقارير ومعالجة الشكاوى. |
Esas actividades, que forman parte del plan general de perfeccionamiento del personal directivo, comprenden cursos de redacción, conducción de reuniones y presentación oral ante distintos tipos de audiencia y, en particular, cursos de redacción de informes en inglés y francés para funcionarios de oficinas exteriores. | UN | وهذا التدريب، الذي يشكل جزءا من البرنامج الشامل للتنمية الادارية، يتألف من الصياغة وعقد الاجتماعات وتقديم عروض شفوية أمام أنواع مختلفة من الجماهير، ويتضمن بوجه خاص دورات بشأن كتابة التقارير بالانكليزية والفرنسية من أجل الموظفين في المكاتب الخارجية. |
Esas funciones comprenden habitualmente el análisis de problemas, la dirección de seminarios o cursos de capacitación, la preparación de documentos para conferencias o reuniones o la redacción de informes sobre asuntos comprendidos en las respectivas esferas de competencia de esos consultores. | UN | وتنطوي مهامهم عادة على تحليل المشاكل، وإدارة الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية، وإعداد الوثائق للمؤتمرات والجلسات أو كتابة التقارير عن المسائل التي تقع ضمن مجال خبرتهم. |
Curso práctico de redacción de informes | UN | حلقة عمل بعنوان " تمرين عملي على كتابة التقارير " |
Formación de los dos comités citados anteriormente en técnicas de redacción de informes; | UN | التدريب في مجال أساليب صياغة التقارير لصالح اللجنتين المذكورتين أعلاه؛ |
Entre ellas cabe citar el aumento de la capacidad del personal en técnicas de redacción de informes. | UN | ومن بين هذه التدابير تجدر الإشارة إلى تعزيز قدرات الموظفين في أساليب صياغة التقارير. |
Marzo de 1998: Cursos de capacitación de instructores en la redacción de informes sobre derechos humanos. | UN | آذار/مارس 1998 تدريب المدربين على صياغة التقارير بشأن حقوق الإنسان. |
La Oficina del Jefe de Gabinete está integrada por su oficina propiamente dicha, una Dependencia de Idiomas, una Dependencia de Asuntos Jurídicos y una Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de informes. | UN | ويتكون مكتب رئيس الموظفين من مكتبه المباشر، ووحدة اللغات، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los tres puestos de categoría de oficial nacional para la Dependencia de Prácticas Recomendadas y redacción de informes. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
Ha organizado cuatro sesiones de formación sobre las técnicas de investigación y de redacción de informes en materia de derechos humanos en las diferentes regiones administrativas. | UN | فقد نظمت أربع دورات تدريبية بشأن تقنيات التحقيق وصياغة التقارير في مجال حقوق الإنسان في مختلف الأقاليم الإدارية. |
Asimismo, observa con satisfacción la presencia de una delegación de alto nivel integrada por ministros y miembros de la Comisión Interministerial de redacción de informes iniciales y periódicos para los órganos de tratados. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى يضم وزراء وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات. |
La colaboración entre el PNUMA y las DCR comprende también una asistencia para la formulación de proyectos de lucha contra la desertificación en el marco de la NEPAD, y también la redacción de informes como la monografía sobre la lucha contra las tormentas de polvo y de arena en el noreste de Asia. | UN | ويشمل التعاون بين البرنامج ووحدات التنسيق الإقليمي أيضاً تقديم المساعدة لتطوير مشاريع مكافحة التصحر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فضلاً عن صياغة تقارير مثل دراسة حالة إفرادية عن مكافحة العواصف الغبارية والرملية في شرق شمال آسيا. |
Comisión Nacional de redacción de informes | UN | اللجنة الوطنية لصياغة التقارير |
La División también sigue ofreciendo un programa de educación a distancia sobre redacción de informes de auditoría y presta apoyo a sus auditores para que obtengan diplomas profesionales como el Certificado de Auditor Interno y el Certificado de Auditor de Sistemas de Información. | UN | وتواصل الشعبة أيضا توفير برنامج للتعلم من بُعد بشأن كتابة تقارير مراجعة الحسابات وتقدم الدعم لمن يعملون فيها من مراجعي الحسابات كي يحصلوا على شهادات مهنية، مثل شهادة مراجع الحسابات الداخلي المعتمد وشهادة مراجع الحسابات المعتمد في مجال نظم المعلومات. |
Espera que la Sra. Keller comparta una versión más matizada de la primitiva propuesta con el Comité cuando se publique el proyecto de directrices para la redacción de informes. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتقاسم السيدة كيلير مع اللجنة صيغة أدق للمقترح الأصلي حينما يصدر مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بكتابة التقارير. |
También se proporcionó asistencia especial a la secretaría de la Cumbre para la redacción de informes y la prestación de servicios a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقدمت أيضا مساعدة مخصصة الى أمانة مؤتمر القمة في إعداد مشاريع التقارير وتوفير الخدمات اللازمة لدورات اللجنة التحضيرية. |
Los cursos prácticos se destinarán a funcionarios de la Secretaría que harán de coordinadores en la redacción de informes, para lograr que sus departamentos puedan atender las necesidades relacionadas con el trabajo en cuanto al logro de mejores técnicas de comunicación escrita y oral; | UN | وستشمل حلقات العمل موظفين من جميع وحدات اﻷمانة العامة يعملون كموظفي تنسيق لكتابة التقارير ﻹداراتهم لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالوظيفة لتحسين مهارات الاتصالات الكتابية والشفوية؛ |
Formación en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de los miembros del comité interministerial de redacción de informes iniciales y periódicos; | UN | تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على تحرير التقارير الأولية والمرحلية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ |
Los miembros valoraban particularmente las iniciativas para facilitar las cinco misiones sobre el terreno emprendidas por miembros del Consejo de Seguridad y las ocho misiones emprendidas por los presidentes de comités de sanciones; la celebración en Nairobi de cuatro sesiones oficiales del Consejo de Seguridad; y la prestación de asistencia para la redacción de informes y la correspondencia de los órganos subsidiarios. | UN | وقدَّر الأعضاء بشكل خاص ما بُذلَ من جهود لتيسير إيفاد البعثات الميدانية الخمس التي قام بها أعضاء مجلس الأمن والبعثات الثماني التي قام بها رؤساء لجان الجزاءات؛ وعقد أربع جلسات رسمية لمجلس الأمن في نيروبي؛ وتقديم المساعدة في صوغ تقارير الهيئات الفرعية ومراسلاتها. |
Certificado de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas sobre el " Fortalecimiento de la capacidad nacional de redacción de informes sobre derechos humanos " . | UN | شهادة من مشروع كلية الموظفين بالأمم المتحدة بشأن " تعزيز القدرة الوطنية على صياغة العلاقات فيما يتعلق بحقوق الإنسان " . |
647. Para responder a los requisitos de los órganos de tratados, el Gabón creó mediante el Decreto Nº 000102/PR/MDHCCLEI, de 15 de enero de 2007, un Comité de redacción de informes y se dio instrucciones a las diferentes administraciones competentes que lo integran respecto de los plazos y la periodicidad de la presentación de los informes. | UN | 647- واستيفاءً لمتطلبات الهيئات التعاهدية، قامت غابون، بمقتضى المرسوم رقم 000102/PR/MDHCCLEI المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2007، باستحداث لجنة وطنية لصياغة تقارير حقوق الإنسان. |