"redada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غارة
        
    • الغارة
        
    • مداهمة
        
    • المداهمة
        
    • مُداهمة
        
    • بغارة
        
    • اللدغه
        
    • أغاروا
        
    • الإغارة
        
    • الهجمة
        
    • الهجومِ
        
    • لمداهمة
        
    • داهمنا
        
    • تمثال نصفي
        
    • غاره
        
    En un caso, durante una redada policial se colocaron pruebas para incriminar a defensores de derechos humanos. UN وفي إحدى الوقائع، جرى خلال غارة قامت بها الشرطة دس دليل لتجريم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    ¿Lo ha confiscado en una redada a un parvulario? Open Subtitles هل صادرتم هذا الشئ أثناء غارة على روضة للأطفال ؟
    Es decir, esos policías de Antivicio... podrían haberle cogido en la redada sin darse cuenta. Open Subtitles اعنى، رجال شرطة فايس هؤلاء لم يستطيعوا معرفته فى الغارة بدون التعرف عليه
    Ya sabes, sólo protestaron durante tres días seguidos frente al Instituto durante la redada. Open Subtitles تعلمون، أنهم احتجوا فقط لمدة ثلاثة أيام متتالية أمام معهد أثناء الغارة.
    Los estudiantes fueron arrestados durante una redada realizada al amanecer en tres escuelas religiosas de Karachi, junto con otros cuatro estudiantes malasios. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    Debido a que una redada en tu lugar de trabajo o un encuentro casual con la policía local, podría cambiar el curso de tu vida para siempre. TED بسبب مداهمة على مكان عملك، واحتمال مصادفة شرطي محلي بإمكانها أن تغير مجرى حياتك للأبد.
    significa que nuestros chicos de la redada, no obtuvieron todo el alijo... Open Subtitles مما يعني أن رجال المداهمة لم يحصلوا على المخزن بالكامل
    Es una redada. La policía están buscando de puerta en puerta . Open Subtitles إنها غارة, الشرطة تفتش البيوت واحداً واحداً
    En una redada en una noche, más de 70.000 perecieron. Open Subtitles فى غارة واحدة فى ليـلة واحـدة لقى أكثر من سبعون ألف شخص مصرعهم
    Tío, apúrate, hay una redada en progreso. Open Subtitles يا عم اسرع، هنالك غارة على الاسلحة تحصل الآن
    El mes pasado mataron a una docena de policías en una redada. Open Subtitles في الشهر الماضي.دستة من رجال الـ تي إي إيه قد قتلوا في غارة على واحدة منهم
    Ciertamente no previno la tragedia que ocurrió durante la redada de la base de Sandstorm. Open Subtitles بالتأكيد لم تمنع حدوث المأساة التي حدثت خلال الغارة على المُجمع الخاص بالمُنظمة
    También resultaron heridos numerosos civiles palestinos, y muchos fueron objeto de una redada y detenidos de manera ilegal durante la misma violenta incursión militar. UN وأصيب أيضا عشرات المدنيين الفلسطينيين واعتقل العديد منهم واحتجزوا بصورة غير قانونية خلال نفس الغارة العسكرية الشرسة.
    Recuerdo que firmé esa orden el día de la redada. Open Subtitles أتذكر بِوضوح تعبئة المذكرة له في يوم الغارة.
    Pero supongo que estos vigilantes comenzarán a hablar... acerca de dónde estaba cierto juez cuando hicieron una redada. Open Subtitles بالتأكيد، لكن افترض هؤلاء الجوالة بدءوا الحديث؟ حول أين كان قاضي معين خلال مداهمة جوال على جزء معين من هذه المدينة
    La familia de una mujer que murió después de una redada policíaca piensa demandar a la ciudad por 500 millones de dólares. Open Subtitles عائلة المرأة التي توفيت بعد مداهمة فاشلة من الشرطة تنوي مقاضاة المدينة بمبلغ 500 مليون دولار
    Se pueden quemar rápido en caso de una redada. Open Subtitles يتم التخلص منها بسرعة إذا تم مداهمة المكان
    Cuatro albanokosovares fueron arrestados acusados de tráfico de armas en relación con esta redada. UN ونتيجة عملية المداهمة تلك، قبض على أربعة من ألبان كوسوفو الذكور بتهمة الاتجار بالأسلحة.
    ¡Lo hice porque me dijiste que no habría redada... y que cuidarías de mí! Open Subtitles قمت بالعمل لأنك قلت بأنه لن تكون هناك مُداهمة و تقوم بمراقبتي في الخارج
    Cuando todos esten fuera de vigilancia o redada Open Subtitles حتى يأتي الوقت, الذي قد يفكر أحدهم بالقيام بغارة أو بالمراقبة
    Mira, trabajé con un agente que estaba en Arizona durante la redada, seguimos en contacto... Open Subtitles أنظر , لقد كنت أعمل مع عميل الي كان في اريزونا أثناء عملية اللدغه
    La redada de la granja de hizo en medio de la noche, la volvieron al revés. Open Subtitles أغاروا على المزرعة في منتصف الليل، فقلبوها رأساً على عقب.
    Ahora, haré que desaparezca igual que hice con la última redada. Open Subtitles إنّ بإمكاني جعل الأمر يختفي مثلما فعلتُ مع الإغارة السابقة.
    Y ni una palabra sobre la redada a los otros capítulos. Open Subtitles ولاتقولوا أي كلمة عن هذه الهجمة , لأي جزء آخر من عصابة الفاقو
    De hecho, todos los que estuvieron involucrados en la redada aunque no estaban con Bates consiguieron un sustancioso aumento de sueldo, incluso el novato que llevaba tres semanas en Quantico. Open Subtitles في الحقيقة، كُلّ شخص تَضمّنَ في الهجومِ الذي ما كَانَ بيتس أصبحَ a زيادة دَفْعِ ضخمةِ، حتى المجنّد الجديد الذي كَانَ ثلاثة أسابيعِ خارج Quantico.
    El año anterior, los miembros de la policía bastaron para llevar a cabo una redada en la casa donde los testigos de Jehová se habían reunido para rezar. UN والمقابل، كان عدد أفراد الشرطة، في السنة الماضية، كافياً لمداهمة البيت الذي أمَّه شهود يهوه للصلاة.
    Para aquellos que no estuvieron esta mañana hicimos una redada en su cuartel general. Open Subtitles من لمّ يكن حاضراً هذا الصباح لقد داهمنا مقر قيادته
    Duele saber que una redada es más importante que estar conmigo. Open Subtitles ومن الصعب بما فيه الكفاية، مع العلم أن صنع تمثال نصفي هو أكثر أهمية بالنسبة لك من جعل الوقت بالنسبة لي.
    A ese puto tonto de Javi van a trasplantarlo en medio de la redada. Open Subtitles و "هافي" الأحمق سيجري جراحة زرع عضو أُثناء غاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus