"redespliegue de las fuerzas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر القوات
        
    • انتشار القوات
        
    • نشر قوات
        
    • إعادة وزع القوات
        
    • انتشار قوات
        
    - redespliegue de las fuerzas eritreas desde Badme y sus alrededores, como prueba de buena voluntad y de consideración hacia la OUA; UN ● إعادة نشر القوات اﻹريترية خارج بادمي وضواحيها كدليل على حسن النية وإيلاء الاعتبار لمنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    El redespliegue de las fuerzas debía comenzar inmediatamente después de la cesación de las hostilidades. UN ومن المقرر أن تبدأ إعادة نشر القوات فور وقف إعمال القتال.
    En el momento de redactar el presente informe, la MINUEE estaba terminado su proceso de verificación del redespliegue de las fuerzas etíopes. UN وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية.
    En la Faja de Gaza no se demolieron ni precintaron viviendas como castigo, habida cuenta de la situación existente tras el redespliegue de las fuerzas militares israelíes el pasado año. UN وفي قطاع غزة، بقي الوضع كما أوردته تقارير السنة الماضية بعد إعادة انتشار القوات العسكرية اﻹسرائيلية، إذ لم يتم هدم أو إغلاق أية مساكن ﻷسباب عقابية.
    redespliegue de las fuerzas Armadas UN إعادة انتشار القوات المسلحة من جنوب السودان:
    redespliegue de las fuerzas DE LAS PARTES HACIA POSICIONES DEFENSIVAS EN LAS ZONAS DE CONFLICTO UN إعادة نشر قوات الأطراف في مواقع دفاعية في مناطق الصراع
    También se procederá al redespliegue de las fuerzas militares israelíes de la zona de Hebrón, en la que se establecerán disposiciones especiales de seguridad, incluida una presencia internacional temporal. UN كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت.
    Durante los dos últimos meses, Israel y los palestinos han mantenido negociaciones sobre el redespliegue de las fuerzas de Defensa israelíes en Hebrón. UN وخــــلال الشهرين الماضيين، أجرت اسرائيل والفلسطينيون مفاوضات بشأن إعادة انتشار قوات الدفاع اﻹسرائيلية من الخليل.
    No obstante, se ha confirmado que en las zonas circundantes de Pweto, Dubie, Kabinda y Kabalo han tenido lugar la separación y el redespliegue de las fuerzas. UN ومع ذلك تأكد فض الاشتباك وإعادة نشر القوات في المناطق الواقعة حول بويتو ودوبيي وكابندا وكابالو.
    El momento preciso del redespliegue de las fuerzas armadas de la parte que ingrese dependerá de cuándo se realicen las transferencias territoriales. UN والتوقيت الدقيق لإعادة نشر القوات المسلحة التابعة للطرف القادم يتوقف على توقيت نقل السيطرة على الأراضي.
    Desde mi informe del 20 de agosto no se ha registrado ningún progreso significativo en el redespliegue de las fuerzas armadas de las partes. UN 6 - ولم يحدث أي تقدم آخر ذو شأن في نشر القوات المسلحة للطرفين منذ تقديم تقريري المؤرخ 20 آب/أغسطس.
    El orden del día examinará los progresos realizados en el redespliegue de las fuerzas. UN وسيُستعرض ضمن جدول الأعمال التقدم المحرز في إعادة نشر القوات.
    Motivo de especial preocupación para el Comité había sido, en los últimos meses, la cuestión de la demora en el redespliegue de las fuerzas israelíes de la ciudad de Hebrón, en violación de los acuerdos. UN ولا يزال من دواعي قلق اللجنة بوجه خاص، خلال الشهور اﻷخيرة، مسألة التأخير في إعادة نشر القوات الاسرائيلية من مدينة الخليل، مما يشكل انتهاكا لهذه الاتفاقات.
    Motivo de especial preocupación para el Comité había sido, en los últimos meses, la cuestión de la demora en el redespliegue de las fuerzas israelíes de la ciudad de Hebrón, en violación de los acuerdos. UN ولا يزال من دواعي قلق اللجنة بوجه خاص، خلال الشهور اﻷخيرة، مسألة التأخير في إعادة نشر القوات الاسرائيلية من مدينة الخليل، مما يشكل انتهاكا لهذه الاتفاقات.
    Hoy, como resultado de ese acuerdo, presenciamos el redespliegue de las fuerzas israelíes fuera de ciudades, pueblos y aldeas palestinas. UN ونحن نشهد هذه اﻷيام، كنتيجة لهذه الاتفاقية، إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية من المدن والقرى الفلسطينية كخطوة ضرورية على طريق إنهاء الاحتلال.
    Han continuado las actividades de asentamiento, la expropiación de tierras y las fricciones entre residentes palestinos y colonos, incluso por las expropiaciones relacionadas con el redespliegue de las fuerzas israelíes. UN وتواصلت أنشطة الاستيطان، ومصادرة اﻷراضي، والصدامات بين السكان الفلسطينيين والمستوطنين، بما في ذلك المصادرات المتصلة بإعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية.
    El redespliegue de las fuerzas israelíes de Hebrón se ha visto demorado varias veces. Esto ha alentado a los colonos israelíes a continuar con sus actos de provocación y ha agravado en forma significativa la tirantez en la región, llevándola a un nivel sin precedentes en la ciudad de Jerusalén. UN وقد تأخر إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية في الخليل ثم أرجئ مرة أخرى مما شجع على عمليات الاستفزاز من جانب المستوطنين اليهود وأدى إلى زيادة التوتر في هذه المدينة بدرجة كبيرة.
    Si se logra una conclusión con éxito de las negociaciones sobre el redespliegue de las fuerzas israelíes en Al-Khalil —Hebrón—, ello podría constituir el progreso importante que hemos esperado. UN وإذا توصلت المفاوضات الخاصة بإعادة انتشار القوات الاسرائيلية في الخليل إلى نتيجة ناجحة، فقد تكون هي الطفرة التي مازلنا في انتظارها.
    Estos acontecimientos, sumados al redespliegue de las fuerzas de ocupación israelíes de algunas zonas de la Ribera Occidental y Gaza, contribuyeron en cierta medida a la promoción del proceso de paz. UN إن تلك اﻷحداث، مشفوعة بإعادة نشر قوات الاحتلال الاسرائيلية من بعض المناطق في الضفة الغربية وغزة، أسهمت، إلى حد ما، في دفع عملية السلام قدما.
    Inmediatamente después del redespliegue se deberá desmilitarizar toda la frontera mediante el redespliegue de las fuerzas que las dos partes mantienen a lo largo de la frontera a posiciones que se determinarán posteriormente, como parte del proceso de aplicación del Acuerdo Marco. UN وينبغي أن يعقب هذا مباشرة تجريد الحدود بأسرها من السلاح عن طريق إعادة نشر قوات كلا الطرفين المرابطة على الحدود بكاملها إلى مواقع تحدد فيما بعد ضمن عملية تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    También se procederá al redespliegue de las fuerzas militares israelíes de la zona de Hebrón, en la que se establecerán disposiciones especiales de seguridad, incluida una presencia internacional temporal. UN كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت.
    redespliegue de las fuerzas militares israelíes UN إعادة وزع القوات العسكرية اﻹسرائيلية
    v. El Presidente de la CCF, en colaboración con los miembros de la CCF, decidirá si el proceso de redespliegue de las fuerzas relacionadas con cualquiera de las Partes es una medida necesaria; UN ' 5` يقرر رئيس لجنة وقف إطلاق النار، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، ما إذا كانت عملية إعادة انتشار قوات أي من الأطراف تعد إجراء ضروريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus