"redondas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقاش مع
        
    • مستديرة مع
        
    • المستديرة مع
        
    • المستديرة لأصحاب
        
    • اﻷفرقة مع
        
    • المستديرة التي عقدها
        
    • مناقشة مع
        
    • المستديرة بين
        
    • نقاش بمشاركة
        
    • مستديرة لأصحاب
        
    • مستديرة تشارك
        
    En 2011, los ombudsman regionales siguieron llevando a cabo labores de divulgación entre los directores ejecutivos y los jefes, organizando reuniones generales y ponencias para el personal, celebrando mesas redondas con los principales interesados y realizando visitas sobre el terreno. UN وطوال عام 2011، استمر أمناء المظالم الإقليميون في الاتصال بالمديرين التنفيذيين والرؤساء وعقد لقاءات مفتوحة وتقديم عروض للموظفين، وعقد حلقات نقاش مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والقيام بزيارات ميدانية.
    La Comisión también celebró diez sesiones, del 17 al 19 y del 22 al 25 de octubre, y los días 1 y 2 de noviembre, para un debate temático y para mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN وعقدت اللجنة أيضا 10 جلسات في الفترتين من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر وفي 1 و 2 تشرين الثاني/ نوفمبر لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش مع خبراء استشاريين (انظر A/C.1/67/PV.9-18).
    Ello se refleja en Malí en la realización de mesas redondas con los copartícipes en el desarrollo en los sectores clave de la economía nacional. UN وقد عبرنا عن ذلك في مالي بعقد موائد مستديرة مع شركائنا في التنمية، في القطاعات اﻷساسية من اقتصادنا الوطني.
    Hemos celebrado una serie de reuniones y mesas redondas con los dirigentes políticos al igual que religiosos de la región occidental de los Balcanes. UN وقمنا بتنظيم عدة اجتماعات وموائد مستديرة مع الزعماء السياسيين والدينيين من منطقة غرب البلقان.
    Asimismo, hemos viajado a varios países menos adelantados que han suscrito acuerdos sobre mesas redondas con el PNUD. UN وسافرنا أيضا إلى عدد من أقل البلدان نموا التي لديها ترتيبات المائدة المستديرة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Nota de la Secretaría sobre los resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصالح المتعددين
    La Comisión también celebró 11 sesiones, los días 16, 17, 20 a 24, 27 y 28 de octubre, durante las cuales se llevaron a cabo debates temáticos y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/69/PV.9 a 19). UN وعقدت اللجنة أيضا 11 جلسة يومي 16 و 17 وفي الفترة من 20 إلى 24 ويومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/69/PV.9-19).
    La Comisión también celebró 10 sesiones, los días 17 a 19 y 22 a 25 de octubre, y los días 1 y 2 de noviembre, durante las cuales se llevaron a cabo un debate temático y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN كما عقدت اللجنة 10 جلسات، من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، وفي يومي 1 و 2 منه، لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/67/PV.9-18).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante los cuales tuvieron lugar debates temáticos y mesas redondas con altos funcionarios en la esfera del control de armamentos y el desarme, y con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN كما عقدت اللجنة 12 جلسات في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر وفي الفترتين من 21 إلى 25 ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 11 sesiones, los días 16 y 17, 20 al 24, 27 y 28 de octubre, durante las cuales se llevaron a cabo debates temáticos y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/69/PV.9 a 19). UN وعقدت اللجنة أيضاً 11 جلسة يومي 16 و 17 وفي الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر وفي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/69/PV.9-19).
    La Comisión también celebró 11 sesiones, los días 16 y 17, 20 a 24 y 27 y 28 de octubre, en las que se celebraron debates temáticos y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/69/PV. 9 a 19). UN وعقدت اللجنة أيضا 11 جلسة يومي 16 و 17 ومن 20 إلى 24 و 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مناقشات مواضيعية وحلقات نقاش مع الخبراء المستقلين (انظر A/C.1/69/PV.9-19).
    Se celebraron reuniones informativas para la prensa una vez por semana y mesas redondas con periodistas sobre el Acuerdo General de Paz y el papel de la UNMIS UN إحاطات أسبوعية للصحافة ومناقشات مائدة مستديرة مع الصحفيين عن اتفاق السلام الشامل ودور البعثة
    En África se entrevistó a grupos pertenecientes a diversos países y se organizaron algunas mesas redondas con representantes de instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales. UN وأجريت لقاءات مع مجموعات من بلدان مختلفة في أفريقيا كما أجريت في بعض الأحوال مناقشات موائد مستديرة مع ممثلين للمؤسسات والمنظمات غير الحكومية من جميع أرجاء البلد.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre cuestiones relativas al presupuesto para las elecciones y organización de mesas redondas con posibles donantes UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بميزانية الانتخابات وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مع المانحين المحتملين
    :: Elaboración de estudios técnicos, seminarios y mesas redondas con organismos gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, para mejorar la comprensión de las políticas comerciales UN :: إعداد دراسات تقنية وحلقات دراسية وموائد مستديرة مع القطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل تحسين فهم السياسات التجارية
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre cuestiones relativas al presupuesto para las elecciones y organización de mesas redondas con posibles donantes UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بميزانية الانتخابات وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مع المانحين المحتملين
    A este respecto, se están organizando mesas redondas con los usuarios para discutir las deficiencias y las mejoras necesarias. UN ويجري في هذا الصدد تنظيم اجتماعات للمائدة المستديرة مع المستعملين لمناقشة العيوب القائمة والتحسينات اللازمة.
    Se enviaron cuestionarios, se celebraron mesas redondas con coordinadores de EPT y se realizaron campañas de promoción sobre el terreno. UN وأُرسلت الاستبيانات، وعقدت اجتماعات المائدة المستديرة مع المنسقين المعنيين بخطط توفير التعليم للجميع، وأُجريت حملات ميدانية للدعوة.
    Resumen de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas UN ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين
    A los efectos de su fortalecimiento y revitalización, la Asamblea debería estudiar la posibilidad de fomentar el uso de mecanismos innovadores, de conformidad con su reglamento, como mesas redondas con la participación de delegaciones y debates interactivos, con la participación de representantes de la Secretaría y de los organismos, así como de expertos externos. UN ٢٤٧ - ولدى تعزيز وتنشيط الجمعية العامة، ينبغي لهذه الهيئة أن تنظر، في إطار جميع لجانها الرئيسية، في تشجيع استخدام جميع اﻵليات المبتكرة وفقا لنظامها الداخلي، كأن تشترك في مناقشات اﻷفرقة مع الوفود وفي المناقشات التفاعلية التي تشترك فيها بنشاط اﻷمانة العامة وممثلو الوكالات فضلا عن الخبراء الخارجيين.
    Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas UN ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدها أصحاب المصلحة المتعددون
    Se celebraron mesas redondas con expertos ajenos al sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de población y migraciones internacionales, así como sobre la financiación y el desarrollo en nuevos mercados. UN ونظمت اجتماعات مناقشة مع خبراء من خارج اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والسكان والمسائل المتعلقة بالتمويل والتنمية في اﻷسواق الناشئة.
    En ocasiones anteriores, la organización de foros y de mesas redondas con la participación de los dirigentes comunitarios, así como de los jefes tradicionales, contribuyeron a mitigar la tirantez. UN وقد ساعد، في السابق، تنظيم الندوات واجتماعات الموائد المستديرة بين القادة المجتمعيين والزعماء التقليديين، على تهدئة التوتر.
    Dentro de los debates temáticos, también se habían celebrado mesas redondas con la participación de expertos independientes, pero el Presidente observó que se habían expresado preocupaciones sobre su duración, composición y lo que se consideraba como falta de intercambio interactivo. UN وفي إطار المناقشات المواضيعية، عُقدت حلقات نقاش بمشاركة خبراء مستقلين، غير أن الرئيس أشار إلى أن شواغل قد أُثيرت بشأن طول تلك الحلقات وتشكيلها وما بدا فيها من نقص في تبادل الآراء بطريقة تفاعلية.
    El martes 19 y el miércoles 20 de marzo se celebrarán ocho mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas. UN ستنظم يومي الثلاثاء والأربعاء 19 و20 آذار/مارس ثماني موائد مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين.
    Se informó de los debates especiales en mesas redondas con la participación de ONG locales sobre la trata de niños y el trabajo infantil, y se produjo una serie de programas de debate sobre la crisis alimentaria en los que participaron los principales interesados (como asociaciones de consumidores, ONG y empresas públicas) UN وتغطية مناقشات خاصة في اجتماعات مائدة مستديرة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية المحلية في موضوع الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال، وسلسلة من برامج المناقشة تحضرها الأطراف المعنية الرئيسية (بما فيها اتحادات مستهلكين ومنظمات غير حكومية ومؤسسات عامة) في موضوع الأزمة الغذائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus