La reducción de la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) guarda evidentemente relación con la reducción de la pobreza y del hambre. | UN | وغني عن البيان أن الهدف الرابع المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال يتصل بالقضاء على الفقر المدقع والجوع. |
En el área de la salud, las metas definidas son la reducción de la mortalidad infantil en menores de 5 años, el mejoramiento de la salud materna, el combate contra el VIH/SIDA y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | وفي مجال الصحة، تشمل الأهداف المحققة تخفيض معدل وفيات الأطفال بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة وتحسين صحة الأم. |
El progreso en la reducción de la mortalidad infantil ha sido algo lenta y el acceso a una atención sanitaria adecuada también presenta problemas. | UN | وإن التقدم في تخفيض وفيات الأطفال كان بطيئا بعض الشيء، والحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية ما زال بحاجة إلى تحسين. |
También tienen un lugar importante la reducción de la mortalidad infantil, las estadísticas y las investigaciones relacionadas con la pobreza y las cuestiones de género. | UN | وتتصدر المجالات المشتركة أيضا مواضيع الحد من وفيات الأطفال والإحصاءات والبحوث المتصلة بالفقر والمسائل الجنسانية. |
El proceso de reducción de la mortalidad infantil se ha intensificado desde finales del decenio de 1990. | UN | وقد تكثفت عملية خفض وفيات الأطفال منذ نهاية التسعينات. |
La situación en materia de atención de la salud ha mejorado considerablemente, con logros notables en la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna. | UN | ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
Los progresos en la reducción de la mortalidad infantil son algo lentos. | UN | ويتسم التقدم المحرز في خفض معدل وفيات الأطفال بالبطء إلى حد ما. |
Objetivo 4: reducción de la mortalidad infantil | UN | الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال |
:: reducción de la mortalidad infantil, de 95 por 1.000 nacidos vivos en 2002 a 50 por 1.000 nacidos vivos para 2010; | UN | :: تخفيض معدل وفيات الأطفال الرضع من 95 في عام 2002 إلى 50 في عام 2010 لكل 000 1 ولادة حية. |
Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 4 y 5 de desarrollo del Milenio: reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna: | UN | الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: |
2. reducción de la mortalidad infantil en los países beneficiarios. | UN | 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة |
Se están formulando también nuevos enfoques para alcanzar el Objetivo 4, a saber, la reducción de la mortalidad infantil. | UN | كذلك يجري اتباع نهج جديدة لتحقيق الهدف رقم 4 الرامي إلى تخفيض وفيات الأطفال. |
Se han logrado progresos en Serbia si se tiene en cuenta la reducción de la mortalidad infantil. | UN | وأحرزت جمهورية صربيا تقدماً على صعيد تخفيض وفيات الأطفال. |
En la esfera de la salud, se ha alcanzado un progreso lento pero significativo en la reducción de la mortalidad infantil. | UN | أما في مجال الصحة، فقد تم إحراز تقدم كبير في الحد من وفيات الأطفال لكنه تقدم بطيء. |
- Reducción de la mortalidad infantil: se construyó una sala de obstetricia en un dispensario. | UN | :: خفض وفيات الأطفال: أضافت غرفة توليد في إحدى العيادات القائمة. |
reducción de la mortalidad infantil y de niños menores de 5 años | UN | خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة |
Los resultados en la reducción de la mortalidad infantil han sido igualmente alentadores. | UN | وكانت النتائج المحرزة في خفض معدلات وفيات الأطفال مشجّعة بشكل مماثل. |
En cuanto a la reducción de la mortalidad infantil y materna, Libia ha alcanzado un notable progreso gracias a la puesta en marcha de programas intensivos de vacunación, erradicación de enfermedades como la polio infantil y control del sarampión. | UN | وفيما يتعلق بخفض وفيات الأطفال والأمهات، فقد حققت ليبيا تقدما ملحوظا، نتيجة لتنفيذ برامج مكثفة للتحصينات، واستئصال أمراض مثل شلل الأطفال والسيطرة على مرض الحصبة. |
24. En la esfera de la salud se han obtenido notables resultados con respecto a la reducción de la mortalidad infantil y la utilización de métodos anticonceptivos. | UN | 24- وفي مجال الصحة تحققت نتائج هامة تتعلق بخفض معدل وفيات الرضع واستخدام وسائل منع الحمل هذا من جهة. |
El ODM 4 está relacionado con la reducción de la mortalidad infantil. | UN | الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية يتعلق بتخفيض معدل وفيات الأطفال. |
Ahora estamos intentando arduamente encabezar los esfuerzos por lograr el objetivo de desarrollo del Milenio No. 4, que exige la reducción de la mortalidad infantil en dos tercios a más tardar en 2015. | UN | ونسعى الآن بنشاط إلى الاضطلاع بدور رائد في تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يلزمنا بتخفيض وفيات الأطفال بمعدل الثلثين بحلول عام 2015. |
Pero los retos de la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna habían resultado más complicados. | UN | ولكن التحديات المتمثلة في تقليص معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم أثبت أنها أكثر صعوبة. |
La reducción de la mortalidad infantil y la obligación que incumbe a los Estados de propiciar la abolición de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de los niños constituyen un empeño prioritario. | UN | ويبقى في جملة اﻷولويات خفض وفيات الرضع واﻷطفال وواجب الدول في تشجيع إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال. |
Los objetivos de desarrollo incluyen desde la eliminación de la pobreza y el hambre, hasta la lucha contra las enfermedades infecciosas y la reducción de la mortalidad infantil y materna. | UN | وتتراوح الأهداف الإنمائية بين القضاء على الفقر والجوع وبين مكافحة الأمراض المعدية والحد من وفيات الأطفال الرضع والأمهات. |
El UNICEF reconoce las dificultades que se plantean para contribuir, mediante el apoyo para el fortalecimiento de los sistemas de inmunización, a los objetivos mundiales de desarrollo por lo que respecta a la reducción de la mortalidad infantil; entre estas dificultades figuran la creciente incidencia de los conflictos civiles y las necesidades considerables de recursos para llegar a los niños más inaccesibles. | UN | 41 - ولكي تسهم اليونيسيف في أهداف التنمية العالمية في مجال تقليل معدل وفيات الأطفال - بدعمها تعزيز شبكات التحصين - ينبغي لها أن تعي ضرورة مجابهة تحديات من قبيل تزايد الحروب الأهلية، وضخامة الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالوصول بالخدمات إلى الأطفال الذين يتعذر بلوغهم. |