"reducción de la mortalidad infantil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خفض معدل وفيات الأطفال
        
    • تخفيض معدل وفيات الأطفال
        
    • تخفيض وفيات الأطفال
        
    • الحد من وفيات الأطفال
        
    • خفض وفيات الأطفال
        
    • خفض معدل وفيات الرضع
        
    • خفض معدلات وفيات الأطفال
        
    • بخفض وفيات الأطفال
        
    • بخفض معدل وفيات الرضع
        
    • بتخفيض معدل وفيات الأطفال
        
    • بتخفيض وفيات الأطفال
        
    • تقليص معدل وفيات الأطفال
        
    • خفض وفيات الرضع
        
    • والحد من وفيات الأطفال
        
    • تقليل معدل وفيات الأطفال
        
    La reducción de la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) guarda evidentemente relación con la reducción de la pobreza y del hambre. UN وغني عن البيان أن الهدف الرابع المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال يتصل بالقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    En el área de la salud, las metas definidas son la reducción de la mortalidad infantil en menores de 5 años, el mejoramiento de la salud materna, el combate contra el VIH/SIDA y la sostenibilidad del medio ambiente. UN وفي مجال الصحة، تشمل الأهداف المحققة تخفيض معدل وفيات الأطفال بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة وتحسين صحة الأم.
    El progreso en la reducción de la mortalidad infantil ha sido algo lenta y el acceso a una atención sanitaria adecuada también presenta problemas. UN وإن التقدم في تخفيض وفيات الأطفال كان بطيئا بعض الشيء، والحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية ما زال بحاجة إلى تحسين.
    También tienen un lugar importante la reducción de la mortalidad infantil, las estadísticas y las investigaciones relacionadas con la pobreza y las cuestiones de género. UN وتتصدر المجالات المشتركة أيضا مواضيع الحد من وفيات الأطفال والإحصاءات والبحوث المتصلة بالفقر والمسائل الجنسانية.
    El proceso de reducción de la mortalidad infantil se ha intensificado desde finales del decenio de 1990. UN وقد تكثفت عملية خفض وفيات الأطفال منذ نهاية التسعينات.
    La situación en materia de atención de la salud ha mejorado considerablemente, con logros notables en la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna. UN ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات.
    Los progresos en la reducción de la mortalidad infantil son algo lentos. UN ويتسم التقدم المحرز في خفض معدل وفيات الأطفال بالبطء إلى حد ما.
    Objetivo 4: reducción de la mortalidad infantil UN الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال
    :: reducción de la mortalidad infantil, de 95 por 1.000 nacidos vivos en 2002 a 50 por 1.000 nacidos vivos para 2010; UN :: تخفيض معدل وفيات الأطفال الرضع من 95 في عام 2002 إلى 50 في عام 2010 لكل 000 1 ولادة حية.
    Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 4 y 5 de desarrollo del Milenio: reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna: UN الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية:
    2. reducción de la mortalidad infantil en los países beneficiarios. UN 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة
    Se están formulando también nuevos enfoques para alcanzar el Objetivo 4, a saber, la reducción de la mortalidad infantil. UN كذلك يجري اتباع نهج جديدة لتحقيق الهدف رقم 4 الرامي إلى تخفيض وفيات الأطفال.
    Se han logrado progresos en Serbia si se tiene en cuenta la reducción de la mortalidad infantil. UN وأحرزت جمهورية صربيا تقدماً على صعيد تخفيض وفيات الأطفال.
    En la esfera de la salud, se ha alcanzado un progreso lento pero significativo en la reducción de la mortalidad infantil. UN أما في مجال الصحة، فقد تم إحراز تقدم كبير في الحد من وفيات الأطفال لكنه تقدم بطيء.
    - Reducción de la mortalidad infantil: se construyó una sala de obstetricia en un dispensario. UN :: خفض وفيات الأطفال: أضافت غرفة توليد في إحدى العيادات القائمة.
    reducción de la mortalidad infantil y de niños menores de 5 años UN خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة
    Los resultados en la reducción de la mortalidad infantil han sido igualmente alentadores. UN وكانت النتائج المحرزة في خفض معدلات وفيات الأطفال مشجّعة بشكل مماثل.
    En cuanto a la reducción de la mortalidad infantil y materna, Libia ha alcanzado un notable progreso gracias a la puesta en marcha de programas intensivos de vacunación, erradicación de enfermedades como la polio infantil y control del sarampión. UN وفيما يتعلق بخفض وفيات الأطفال والأمهات، فقد حققت ليبيا تقدما ملحوظا، نتيجة لتنفيذ برامج مكثفة للتحصينات، واستئصال أمراض مثل شلل الأطفال والسيطرة على مرض الحصبة.
    24. En la esfera de la salud se han obtenido notables resultados con respecto a la reducción de la mortalidad infantil y la utilización de métodos anticonceptivos. UN 24- وفي مجال الصحة تحققت نتائج هامة تتعلق بخفض معدل وفيات الرضع واستخدام وسائل منع الحمل هذا من جهة.
    El ODM 4 está relacionado con la reducción de la mortalidad infantil. UN الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية يتعلق بتخفيض معدل وفيات الأطفال.
    Ahora estamos intentando arduamente encabezar los esfuerzos por lograr el objetivo de desarrollo del Milenio No. 4, que exige la reducción de la mortalidad infantil en dos tercios a más tardar en 2015. UN ونسعى الآن بنشاط إلى الاضطلاع بدور رائد في تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يلزمنا بتخفيض وفيات الأطفال بمعدل الثلثين بحلول عام 2015.
    Pero los retos de la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna habían resultado más complicados. UN ولكن التحديات المتمثلة في تقليص معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم أثبت أنها أكثر صعوبة.
    La reducción de la mortalidad infantil y la obligación que incumbe a los Estados de propiciar la abolición de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de los niños constituyen un empeño prioritario. UN ويبقى في جملة اﻷولويات خفض وفيات الرضع واﻷطفال وواجب الدول في تشجيع إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال.
    Los objetivos de desarrollo incluyen desde la eliminación de la pobreza y el hambre, hasta la lucha contra las enfermedades infecciosas y la reducción de la mortalidad infantil y materna. UN وتتراوح الأهداف الإنمائية بين القضاء على الفقر والجوع وبين مكافحة الأمراض المعدية والحد من وفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    El UNICEF reconoce las dificultades que se plantean para contribuir, mediante el apoyo para el fortalecimiento de los sistemas de inmunización, a los objetivos mundiales de desarrollo por lo que respecta a la reducción de la mortalidad infantil; entre estas dificultades figuran la creciente incidencia de los conflictos civiles y las necesidades considerables de recursos para llegar a los niños más inaccesibles. UN 41 - ولكي تسهم اليونيسيف في أهداف التنمية العالمية في مجال تقليل معدل وفيات الأطفال - بدعمها تعزيز شبكات التحصين - ينبغي لها أن تعي ضرورة مجابهة تحديات من قبيل تزايد الحروب الأهلية، وضخامة الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالوصول بالخدمات إلى الأطفال الذين يتعذر بلوغهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus